На палубе с букетом марипосы. Мэри Кор

На палубе с букетом марипосы - Мэри Кор


Скачать книгу
миссис Фолл.

      – Спасибо. – Жанна опустилась на крохотный стульчик. – Уютно тут у вас.

      – Как дома, – пожала Лика плечами и, не мешкая, перешла к делу: – Мистер Халим сказал мне, что вы просили о разговоре.

      – Да… Да. Я задумалась об этом ещё вчера, на ужине.

      – Мне льстит. Но, прошу вас сразу, если вас интересуют рабочие моменты, о которых, несомненно, любопытно услышать из уст женщины-капитана, то давайте оставим эту тему до вечерней трапезы. Думаю, многие захотят задать мне те же вопросы, что и вы.

      – Возможно. Но я не об этом. – Жанна выпрямила спину и откашлялась. – Я хотела спросить вас об отце.

      Лика почувствовала болезненный ток, уходящий под кожу. «Кто ещё захочет затронуть тему смерти папы, морские чайки?» – недовольно подумала она. И ответила:

      – Он погиб в мае шестидесятого года.

      – Знаю. Я в то время уже давным-давно не работала служащей порта.

      – Тогда в чём суть вопроса?

      – Не поймите неправильно, но… Я была крайне удивлена, что попала на корабль именно к вам.

      – В каком смысле? – спросила Лика, заранее готовясь к лекции о том, что женщины на корабле не в почёте.

      – Мы с Фридрихом Мельтц познакомились в порту Кенгарден зимой сорокового года. Как раз после вашего рождения. – Осторожно начала Жанна: что-то ей подсказывало, что Лика не будет с ней так обходительна и мягка, как её отец. – Встреча была случайна, но мы неплохо побеседовали до отправления «Зимнего пика». Тогда он отходил впервые.

      – Папа рассказывал. – Ровным тоном ответила Лика.

      – Я видела фотографию. Там были вы, ваша мама и он сам. Признаться, я была поражена, узнав, что мистер Фридрих и его жена отходят в рейсы с новорождённым ребёнком. – Заметив, как плечи Лики напряглись, Жанна поспешила добавить: – Но ваш отец сумел меня убедить, что бояться этого не стоит.

      – Надо же.

      – В тот день они плыли к берегам Дании. Но не одни. Вместе с ними путешествовал Бен Боттом. Он слыл хитрым и жадным до наживы человеком в наших кругах, и даже мы с Пташечкой, портовые работницы, знали, что он не позволит отнять у него желаемого ни при каких условиях. – Женщина снова прокашлялась и продолжила: – Вы не думайте, мисс, что я вам голову забиваю. Но как Омар меня поглазеть на Кубу взял, я расцвела. И столькое вспомнила! Уж давно в порту полы не мою, а журнальчики листаю у телевизора, а воспоминания-то никуда не денешь. Я вам сейчас скажу, таких совпадений никогда не встречала!

      – Каких же? – нетерпеливо произнесла Лика, не выпуская из вида «Гринч». – Ух, дьявольский корабль. И скорость сбросила, и манёвры сменила, а всё передо мной мелькает! Извините, продолжайте, – добавила она, немного смутившись.

      – А я вам скажу! – Жанна понизила голос. – Бен Боттом в тот год на «Гринче» и поплыл! Представляете? А сейчас мне Омар рассказал, что вы на нём вчера трапезничали. Неужто новый капитан?

      – Новый. Лабель Ийних.

      – Не слышала. Молод, наверное.

      – Не знаю.

      – Не суть, мисс Мельтц. Я была просто шокирована! Попасть на


Скачать книгу