«ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 1. Борис Маковкин
коридор.
1.Крепость в долине на караванном пути от Красного моря к Нилу и далее в Египет.
Гондер. Гонд = генд = гент. Ген/т – селение, поселок в Дагестане. Ер – озеро (мер.). (М). Недалеко озеро Тана.
2. Гондер – селение у озера.
Есть еще один вариант этимологии этого топонима. Напрямую связанный с жизнеописанием Иисуса Христа. Но о нем позднее. Сейчас он будет непонятен.
Правильность вышеприведенных переводов подтверждается анализом места размещения объектов на топографических картах Эфиопии. Это тот критерий, что так важен для оценки верности мотивации слова.
Из этого следует, что предложенный мной метод проверки этимологии гидронимов и топонимов верен и может с успехом быть использован повсеместно.
Поясню на следующем примере. На территории Ленинградской области находиться урочище Ракосары, открытая возвышенность на краю заболоченного старого лесного массива. На карте Санкт – Петербургской губернии 20 – 30 – х годов 19 – го столетия картографа Шуберта мы видим, что это урочище окружено водами древнего Лемболовского озера, частично уже зарастающего. И Рокосары это мыс, вдающийся в озеро.
Ракосары> рог/о + сар/. Рак = рог – мыс, коса, горный отрог…, место слияние рек, стрелка (рус). Сара – болото, большое болото, заболоченная река, море (кар., финск.). (М). Болотный мыс. Сегодня здесь, на месте озера, болота, глухой лес. А название сохранилось.
Следует отметить чрезвычайно важное обстоятельство! Каждое название, которое я анализировал выше, является характеристикой места или назначения объекта, о котором идет речь. Т.е. в том языке, на котором давались названия селений или географических объектов, эти названия были прозрачны, были ясными понятиями, давали их главную отличительную особенность. Например, Чогадис. Чог (чок) + адис (ади). Чок – вершина. Ада – стоянка, остановка. Селение у вершины.
В введении к «Словарю народных географических терминов» Э.М. Мурзаев писал
«В местной терминологии сохранились многие архаичные слова, присущие только отдельным диалектам, позволяющим судить об истории языка, языковым контактам, ареалах термина, о смысловых сдвигах, что важно не только для лингвистов, но и для географов».
Языки малых народов, живущих на окраинах заселенного мира, долгое время не контактировавших с иными языками, практически не изменялись и сохранили в неизменности первоначальное звучание и смысл слов. Эвенки, чукчи, манси, ненцы, эрзя, сваны, селькупы, уйгуры и многие другие. Эти слова большого ученого полностью относятся к терминологии названий объектов природной среды и человеческой деятельности Абиссинии – Эфиопии.
Возможность вскрыть смысл названия, какого – либо географического объекта предоставляется при сравнении данного названия с подобным (одинаково звучащем), значение которого известно, в словаре. Причем название объекта может быть созвучно географическому термину одного из 280 языков народов не только бывшего СССР, но и множества других стран. Это языки народов Ближнего Востока, Передней Азии, Балкан, Кавказа, Европы, но в первую очередь, как уже говорилось, народов России.
Трудно