TSIKU. Choonadi choseketsa. СтаВл Зосимов Премудрословски

TSIKU. Choonadi choseketsa - СтаВл Зосимов Премудрословски


Скачать книгу
ndi ndani?

      – Ichi ndiye chofowoka changa, cholondola komanso chosatsutsika. – adafotokoza anga.

      – Ndipo ndiwe zozizwitsa zamtundu wanji? – Ndidafunsanso mndende modzi molimba mtima.

      – Mwakachetechete, anyamata mwakachetechete samaliza. – adatsimikizira zanga ndikudziwitsa zamwiniyo chovala. “Awa ndi amalume anga omwe ali ndi zaka makumi awiri.”

      – wazaka makumi awiri ndi zisanu … – adakonza Kharya. – Ndiye, kukwera m’chipinda chapansi pa nyumba achinyamata?! Kupatula apo, simutumiza mkazi wako?

      – Ndipo chiyani? Nditha kupha. – ananena anga.

      – Bizinesi yanu. adatero Kharya ndikudzidulira vodka ina. -Anthu apita. – ndipo adamukankha kuti andifikire.

      – Khalani, wokondedwa, ndikunyambita, ndipo mugwira ntchito usiku.

      – Frets. – adayankha anga.

      Ndidalowa pansi, ndinayatsa machesi ndipo ndinakhumudwa; pa mashelufu panali zidutswa za malita makumi atatu ndi atatu a caviar wakuda wakuda. Nditulutsa zitini ziwiri.

      Titangotenga theka la lita kuchokera mu chikwama chimodzi, nawonso, ngati kuti ndi chifir, apolisi awiri atalowa mnyumbamo.

      – Chabwino, Harya? – adayendetsa. – analibe nthawi yotsamira ndipo kale boar yochokera ku Tradesikazi anaba? Bwerani, nyamula, bwera nafe.

      – Chifukwa? – adafunsa anga.

      – Perekani chivomerezo. Kodi mukufuna naye, Vasilisa? – adalimbikitsa wapolisi wolimba mtima komanso wosaya mtima.

      – M’mawu ake, mutha kuyesetsa. – Adawonjezera wapolisi wakhungu ndi wautali.

      – Koma Dick udayesa kuti!! – aledzera Kharya adagontha, adatenga nyundo ndi misomali iwiri pamilimita zana limodzi kuchokera pawindo, ndipo m’modzimmodzi adakhomera mapazi awo pansi, osawachotsera, osawawa, komanso, osawoneka kuwawa. Magazi ankanyowa pang’onopang’ono. “Tsopano nditengeni, koma musakhudze mwana wanga wamkazi, apo ayi mupita kuchimbudzi nokha… Chabwino.., Lofooka?. Sindinabe kuba ngulube; sindikufuna kufuna zaka zana.

      – Eya, ndiwe wopusa, Harya. – Yokhala molimbika.

      – Ndendende, idagwa kuchokera ku thundu, ndichifukwa chiyani ili yankhanza? – anawonjezera akhungu.

      – Chifukwa chankhanza bwanji? Bwerani, Palych, kuzamazungu, mavuto ake. – adati. – Iyi siyikuyenda, siyenda.

      – Mkati, iwe wopusa, Harya!! Tsopano, Vaska, – adatembenukira ku yanga. – Ikani kuzama, mwinamwake pansi ndi pissed. – adatembenuka kumanzere.

      Kharya adatenga mapula pawindo ndikuwabweza misomaliyo osavutikanso, osapotoza nkhope yake. Tidatsegula pakamwa pathu modabwitsa.

      – Inde, musadzichepetse inu anyamata. adatitsitsimutsa. -madzi.., miyendo yanga inali itazizilirabe m’migodi. Koma izi imayamba kugwa nthawi yomweyo. Hahaha!!! – natsegula pakamwa pake konyansa, pomwe wina amatha kuwona zidetso za mano akale.

      – Wokondedwa, chida changa! – mnzanga adandilankhula. – adamuthamangira, ali ndi anyamata onse. Ndi mkazi kwa moyo wake wonse, koma amayi ake sanamuwone pa masiku. Adamuberekera kudera lomwe anali kugwirira ntchito nthawi yake ndi agogo anga kuti atenge chikwama cha chimanga chomwe adabera pamodzi, awiri amapasa. Inde amalume?

      – Inde, izi ndi zinyalala, mverani, ndi nthabwala yotani yomwe ndingakuuzeni … – Ndipo Kharya, osasamala ntchentche, adapitilizabe zokumbukira nkhani zoseketsa zomwe zidachitika mndende.

      – Ndipo dera lonselo lidayenera kuyimirira kwa maola awiri pa madigiri makumi asanu ndi asanu chisanu.

      – Ndipo zidatani? mpongozi anafunsa amalume.

      – … Zinali chonchi: pa cheke chamadzulo, popeza kunalibe kontrakitala.

      – Ndipo ndi ndani? Ndidafunsa, nditadutsa mzindawo osakhalapo.

      – Uyu ndi mkaidi yemwe amapatsa ntchito kwa akaidi ena, akumatukwana ndi eni malowo. – adafotokoza anga. Kharya anayatsa ndudu ndikuwuzira mphete za utsi.

      – … Gawo lonselo lidasinthidwa. – idapitilizabe Kharya. – Palibe mbuzi ya izi ndi zonse, ndipo chisanu – opanda makumi anayi ndi zisanu. Kuwala kumpoto ndi kuthamanga kuchokera kumwamba. Apa ndipamene ndinaphulika ndi mapazi anga, kenako ndinapita ndikuvunda, ndikuzunzidwa ndi mapazi anga.

      – Ndipo mwapeza chiyani? – zovuta zanga.

      – Ahhh… Inde, adapeza.., heh.., posamba, mwanjira, ndikugonana. Tsitsi ili, lamaliseche patsogolo pa tebulo lovala kalilole pa bulu wake lidasokonekera.

      – Hahahaha!!! – Yelling. – Motani?

      – Chifukwa chiyani? – Adafunsa anga.

      – Chifukwa, chiyani?! Wolemba pa beep (bulu). Gawo lonse likadali kutuluka … – Harya adakali chete makapu ndipo Ostap adavutika. -Ndipo panali nthabwala. Mukudziwa?

      – Bwerani, bwerani, bwino! – othandizira anga.

      – Chozizwitsa m’modzi kuchimbudzi cha shit. Kuchokera kumizere yakum’mawa, adatola kansalu kosasunthika ndikusesa soseji yakuda yomwe imawoneka ngati kabichi ka amuna, theka lamtunda. Ndipo aliyense amayenda, ndikuwoneka ndipo sindikumvetsa kuti ndi ndani yemwe ali ndi gawo lalitali kwambiri loti sangathe kuyiwala, ndipo anaziyimiritsa. Kwa nthawi yayitali adayimirira pomwepo ndikusangalatsa alendo onse. Mwachidule, pali chinyumba chimodzi ndipo palibe chochita kumeneko. Ndiuzeni zabwinoko, muli bwanji ku St. Petersburg kapena ku Moscow?!

      Tinayang’anani wina ndi mzake, ndikumwetulira.

      – akuti chiyani!? – Wanga anati, kukula kwa thupi: zana limodzi makumi awiri ndi makumi asanu – zana mphambu makumi awiri. – Monga kulikonse: lero ndi poto, ndipo mawa lapita.

      – Inde palinso nthabwala pamenepo. – Ndinamugwedeza makina-osinthanitsa, ndiye kuti, ine, ndikuthira chikapu china. – Anecdote kumvetsera bwino. Zikutanthauza kuti womata ndi mitengo ikulimbana ndi zomwe zilipo, ndipo khwangwala amasuta zopanda pake poyang’ana mtengo ndikuyang’ana kuzunzidwa kovuta kwa beaver. Akasambira, akusambira, amawona, khwangwala amakhala pansi ndipo amasaka. “Patsani, – akuganiza, – Ndidzapuma” ndikumufunsa: – Kodi akutani, muli ndi tsitsi. ndipo iye: – Me? – khwangwala wamafuta. – Ndimasuta bamboo,.. Uuuuiii!!! … Huuuuu.

      Beaver: – Ndiye? Khe, hr.. – beaver adachoka ku utsi womwe ukubwera.

      Khwangwala: – kuthamanga.., kusangalala chilichonse.., ndipo ndikufuna kukhala ndi moyo… Ahhahaha!!!

      Beaver: – Ndipo kusuta china chake?

      Khwangwala: – Inde, koka ndikugwira, gwiritsani mpaka mutachokapo.. Mukufuna?

      Beaver: – Ndipo bwanji, bwerani?!

      Ndipo khwangwala adawombera phala lalitali, ngati utsi waku Sitima. Beaver adaimeza ndikuigwira ndikuzama. Thupi lothamanga kwambiri litalowa pang’ono kumbuyo kwake, ndipo linayamba kumira pansi, kusiya chipika ndi kuyendetsa miyendo yake. Wokongoletsa nyama anali ndi chidwi chofuna chidwi chambiri pomwe nsomba zimasambira ndikumuwongolera m’njira yomwe adanyamula. Ndi momwe iye sanazindikire masomphenya ndi kukongola koteroko. Kwa nthawi yoyamba m’moyo wake, adadzipereka kumtsinje ndi chilengedwe.

      Nthawi yomweyo, kuzungulira bend, Behemoth amakhala m’mphepete mwa mtsinjewu ndikufafaniza zovala zake zamkati. Amawona munthu wofikirira akutuluka ndikutulutsa utsi.

      Mvuu: – Kodi ndinu opatsa mkaka? – Mvuu idadabwa. – chipikacho chinali pamenepo, koma tsopano, ngati chovala chosamba, mumatulukira?

      Beaver: – Pamenepo! Pamenepo!!! Kuzungulira khwangwala, bamboo amasuta!!!

      Mvuu: – Kuti?

      Beaver: – kumeneko!!!!! – Kutengedwa ndi zamakono, wokongoletsayo adati.

      Mvuu idachita chidwi ndipo idasiya ntchito yake, idalowa m’madzi.

      Khwangwala amakhala, amasuta bamboo ndi ma flutters


Скачать книгу