Kanji Handbook. Vee David
音波 sound waves onpa
逆波 choppy waters sakanami
周波 cycle shūha
短波 shortwaves tanpa
年波 getting old, greying, ageing toshinami
津波 tidal wave tsunami
波立つ choppy, run high namidatsu
波打つ wave, ripple namiutsu
電磁波 electromagnetic waves denjiha
波止場 wharf, pier, quay hatoba
衝撃波 shock wave shōgekiha
流urrent, 781
漂rift-about, 604
浪rifting, 254
海cean, 241
洋cean, 247
彼[3rd person], 224
被uffer, 715
021-B
High 波aves didn't stop an 婆ld-woman from 渡rossing to Oman...
女 (woman)
1931 婆 11
FLIP: 7.2.b. Right Top (stem)
Facing: 2.1. East ☞ (H)
婆ld woman
婆randma
baba, bā, BA 1931 婆
old woman, grandma, granny, matriarch, old matron
婆屋 old housekeeper; midwife bāya
鬼婆 hag, witch onibaba
老婆 old lady, old woman, hag rōba
⇒冷酷老婆 nasty old woman reikoku rōba
老婆心 grandmotherly worries rōbashin
産婆 midwife sanba
娑婆 outside world; this world shaba
狸婆 cunning old hag tanuki baba
塔婆 wooden grave tablet tōba
妖婆 hag, witch yōba
婆抜き exclusion of old persons babānuki
婆羅門 Brahman baramon
お転婆 bubbling, high-spirited; tomboy otenba
卒塔婆 wooden grave tablet sotoba
阿婆擦れ hussy, bitch; extra cargo abazure
お婆さん grandmother, elderly woman ob ā san
遣り手婆 brothel-, whorehouse madamme yarite babā
老lderly, 149
古ld, 477
翁ld man, 238
仙ermit, 416
波aves, 32
021-C
High 波aves didn't stop an 婆ld-woman from 渡rossing to Oman...
水⇔氵 (water)
378 渡 12
FLIP: 4.0.b. Bottom (stem)
Facing: 2.2. East ☞ (V)
渡ross-over
渡and-over
wata(ru), wata(su), TO 378 渡
cross-over, hand-over, traverse
譲渡 transfer, negotiation jōto
譲渡抵当 mortgage, collateral jōto teitō
渡米 go to America tobei
渡英 going to England, UK-bound toei
渡河 crossing a river toka
渡航 voyaging, going abroad, ~overseas tokō
渡航者 passenger tokōsha
渡欧 visit to Europe toō
渡来 coming from a foreign country torai
渡世 making a livelihood, getting by tosei
渡船 ferry, ferry boat tosen
明け渡し evacuation, surrender akewatashi
不渡り dishonouring a cheque fuwatari
橋渡し mediation, intercession hashiwatashi
刃渡り blade length hawatari
火渡り walk on fire hiwatari
過渡期 transition period katoki
倉渡し extra warehouse kurawatashi
先渡し future delivery sakiwatashi
綱渡り ropewalking (circus) tsunawatari
内渡し partial delivery uchiwatashi
渡り者 migrant workers watarimono
世渡り livelihood, subsistence yowatari
申し渡す tell, say, inform mōshiwatasu
鳴り渡る resound, ring, echo nariwataru
利権譲渡 transfer of rights riken jōto
知れ渡る be widely known shirewataru
澄み渡る be perfectly clear sumiwataru
受け渡し delivery, handing over ukewatashi
行き渡る spread, go around yukiwataru
交rossing, 467
往ome & go, 749
出epart, 173
渉ross-over, 273
搬and-over, 323
輸and-over, 660
度egree, 91
022-A
忙usily we 忘orget 妄elusions of death...
心⇔忄 (heart, feelings)
1373 忙 6
Facing: 2.2. East ☞ (V)
忙usy
忙ectic
isoga(shii), BŌ 1373 忙
busy, hectic, occupied
忙しい hard, busy isogashii
忙しない busy, restless sewashinai
忙中 busy, "do not disturb..." bōchū
忙殺 crushed to death bōsatsu
繁忙 extremely busy hanbō
煩忙 extremely busy hanbō
怱忙 busy, in a hurry sōbō
多忙 extremely busy tabō
働abour, 422
労abour, 351
暇ree time, 653
閑eisure, 283
悠eisure,