Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources. Rev. James Wood

Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources - Rev. James Wood


Скачать книгу
est pour soi—In the 60 court of the king it is every one for himself. Fr. Pr.

      Enlarge not thy destiny; endeavour not to do more than is given thee in charge. Gr. Oracle.

      En la rose je fleuris—In the rose I flourish. M.

      En mariage, comme ailleurs, contentement passe richesse—In marriage, as in other states, contentment is better than riches. Molière.

      En masse—In a body. Fr.

      En mauvaise odeur—In bad repute. Fr. 65

      Ennemi ne s'endort—An enemy does not go to sleep. Fr. Pr.

      Ennui has perhaps made more gamblers than avarice, more drunkards than thirst, and perhaps as many suicides as despair. Colton.

      Ennui is a growth of English root, though nameless in our language. Byron.

      Ennui is a word which the French invented, though of all nations in Europe they know the least of it. Bancroft.

      Ennui is our greatest enemy. Justus Möser.

      Ennui is the desire of activity without the fit means of gratifying the desire. Bancroft.

      Ennui shortens life and bereaves the day of its 5 light. Emerson.

      Ennui, the parent of expensive and ruinous vices. Ninon de l'Enclos.

      Enough is as good as a feast. Pr.

      Enough is better than too much. Pr.

      Enough is great riches. Dan. Pr.

      Enough is the wild-goose-chase of most men's 10 lives. Brothers Mayhew.

      Enough—no foreign foe could quell / Thy soul, till from itself it fell; / Yes, self-abasement paved the way / To villain bonds and despot sway. Byron.

      Enough requires too much; too much craves more. Quarles.

      En papillote.—In curl-papers. Fr.

      En parole je vis—I live by the word. Fr.

      En passant—By the way. Fr. 15

      En pension—Board at a pension. Fr.

      En petit champ croît bien bon blé—Very good corn grows in a little field. Fr. Pr.

      En peu d'heure Dieu labeure—God works in moments, i.e., His work is soon done. Fr.

      En plein jour—In open day. Fr.

      En potence—In the form of a gallows. Fr. 20

      En présence—In sight of each other. Fr.

      En queue—Behind.

      Enquire not what is in another man's pot. Pr.

      En rapport—In relation; in connection. Fr.

      En règle—According to rules. Fr. 25

      En resumé—Upon the whole. Fr.

      En revanche—In revenge; to return; to make amends. Fr.

      En route—On the way. Fr.

      En salvo está el que repica—He is in safe quarters who sounds the alarm. Sp. Pr.

      Ense et aratro—With sword and plough. M. 30

      En suite—In company. Fr.

      En suivant la vérité—In following the truth. Fr.

      Entente cordiale—A good or cordial understanding. Fr.

      Enthusiasm begets enthusiasm. Longfellow.

      Enthusiasm flourishes in adversity, kindles in 35 the hour of danger, and awakens to deeds of renown. Dr. Chalmers.

      Enthusiasm gives life to what is invisible, and interest to what has no immediate action on our comfort in this world. Mme. de Staël.

      Enthusiasm imparts itself magnetically, and fuses all into one happy and harmonious unity of feeling and sentiment. A. B. Alcott.

      Enthusiasm is grave, inward, self-controlled; mere excitement, outward, fantastical, hysterical, and passing in a moment from tears to laughter. John Sterling.

      Enthusiasm is the genius of sincerity, and truth accomplishes no victories without it. Bulwer Lytton.

      Enthusiasm is the height of man; it is the 40 passing from the human to the divine. Emerson.

      Enthusiasm is the leaping lightning, not to be measured by the horse-power of the understanding. Emerson.

      Entienda primero, y habla postrero—Hear first and speak afterwards. Sp. Pr.

      Entire affection hateth nicer hands. Spenser.

      Entire love is a worship and cannot be angry. Leigh Hunt.

      [Greek: En tô phronein gar mêden hêdistos bios]—The 45 happiest life consists in knowing nothing. Soph.

      Entourage—Surroundings. Fr.

      En toute chose il faut considérer la fin—In everything we must consider the end. Fr.

      Entre chien et loup—In the dusk (lit. between dog and wolf). Fr.

      Entre deux vins—To be half-seas over; to be mellow. Fr.

      Entre esprit et talent il y a la proportion du 50 tout à sa partie—Wit is to talent as a whole to a part. La Bruyère.

      Entre le bon sens et le bon goût il y a la différence de la cause à son effet—Between good sense and good taste, there is the same difference as that between cause and effect. La Bruyère.

      Entre nos ennemis les plus à craindre sont souvent les plus petits—Of our enemies, the smallest are often the most to be dreaded. La Fontaine.

      Entre nous—Between ourselves. Fr.

      Entzwei und gebiete—Divide and rule. Ger. Pr.

      Entzwei und gebiete! Tüchtig Wort: Verein' 55 und leite, Bessrer Hort—Divide and rule, an excellent motto: unite and lead, a better.

      En vérité—In truth.

      En vérité l'amour ne saurait être profond, s'il n'est pas pur—Love, in fact, can never be deep unless it is pure.

      En vieillissant on devient plus fou et plus sage—As men grow old they become both foolisher and wiser. Fr. Pr.

      En villig Hielper töver ei til man beder—One who is willing to help does not wait till he is asked. Dan. Pr.

      Envy, among other ingredients, has a mixture 60 of the love of justice in it. We are more angry at undeserved than at deserved good fortune.


Скачать книгу