Historische Translationskulturen. Группа авторов

Historische Translationskulturen - Группа авторов


Скачать книгу
333–353 [19.11.2019].

      Bernik, Francé (1971) Pisma Frana Levca. Druga knjiga. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti.

      C. (1870) „Slovenske prestave postav in vladnih ukazov“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-CAEFRSVF, 5–12 [19.11.2019].

      Cegnar, France (1852a) „Slovanski popotnik“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-4N8LU0UU/?query=%27srel%3dKmetijske+in+rokodelske+novice%40AND%40date%3d1852%27&pageSize=25&sortDir=ASC&sort=date&page=22, 271 [19.11.2019].

      Cegnar, Franc (1852b) „Slovanski popotnik“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-ODQYQJ51/?query=%27srel%3dKmetijske+in+rokodelske+novice%40AND%40date%3d1852%27&pageSize=25&sortDir=ASC&sort=date&page=27, 346–347 [19.11.2019].

      Cigale, Matej (1849) NUK, Ms 1455, II. Korrespondenz, Brief 2 vom 29. Dezember 1849.

      Cigale, Matej (1871) „Nekoliko členov iz novega reda za mero in vago v načrtu predloženega državnemu zboru“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-5HOVCGSQ, 189–191 [19.11.2019].

      Cigale, Matej (1886) NUK, Ms 1657, II. Korrespondenz, Brief vom 18. Februar 1886.

      Commission für slavische juridisch-politische Terminologie (1853) Juridisch-politische Terminologie für die slavischen Sprachen Oesterreichs. Deutsch-kroatische, serbische und slovenische Separatausgabe. Wien: Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei.

      Dolenc, Matija (1849) „Austriansko cesarstvo. Slovenska dežela“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-1I612ENJ/?query=%27srel%3dSlovenija+(1848-1850)%40AND%40date%3d1849%27&pageSize=25&sortDir=ASC&sort=date&page=3, 254 [19.11.2019].

      Geršak, Ivan (1871) „Slovensko bileževanje“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-QFJCIM5E, 321–324 [19.11.2019].

      Grbić, Nadja (2010) „Der Arbeitsplatz von GebärdensprachdolmetscherInnen in Österreich – Auf den Spuren einer jungen Translationskultur“, in: Grbić, Nadja/Hebenstreit, Gernot/Vorderobermeier, Gisella/Wolf, Michaela (eds.) Translationskultur revisited. Festschrift für Erich Prunč. Tübingen: Stauffenburg, 150–172.

      Habe, Janja (2005) „Slovenske jezikoslovne revije v prostoru in času“, in: http://dk.fdv.uni-lj.si/dela/Habe-Janja.PDF [19.11.2019].

      J. (1849) „Austrijanska dežela. Z Dunaja“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-C3XP4T5K/?query=%27srel%3dSlovenija+(1848-1850)%27&pageSize=25&sortDir=ASC&sort=date&page=7, 390 [19.11.2019].

      Janežič, Anton (1850) Popólni ročni slovar slovénskega in němškega jezika/Vollständiges Taschen-Wörterbuch der slowenischen und deutschen Sprache. Němško-slovénski del/Deutsch-slowenischer Theil. Klagenfurt: J. Sigmund.

      Janežič, Anton (1851) Vollständiges Taschen-Wörterbuch der slowenischen und deutschen Sprache/Popólni ročni slovar slovénskega in němškega jezika. Slowenisch-deutscher Theil/Slovénsko-němški del. Klagenfurt: J. Sigmund.

      Jemec Tomazin, Mateja (2010) Slovenska pravna terminologija: od začetkov v 19. stoletju do danes. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

      Kranjc, Janez (1988) „Slovenski pravnik in razvoj slovenske pravne terminologije“, in: Pravnik – Revija za pravno teorijo in prakso 43:8–10, 458–477.

      Kropej, Monika (2001) Karel Štrekelj: Iz vrelcev besedne ustvarjalnosti. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

      Lokar, Janko (1909) „Dr. Matija Dolenc“, in: Tominšek, Josip (ed.) Bleiweisov zbornik. XI. zvezek. Ljubljana: Slovenska matica, 83–85.

      Melik, Vasilj (1994) „Politične razmere na Slovenskem v Wolfovem času do leta 1848“, in: Wolfov simpozij (ed.) Wolfov simpozij v Rimu. Celje: Mohorjeva družba, 13–18.

      Munday, Jeremy (2014) „Using Primary Sources to Produce a Microhistory of Translation and Translators: Theoretical and Methodological Concerns“, in: The Translator 20:1, 64–80.

      Murko, Anton Johann (1832) Slovénsko-Némski in Némsko-Slovénski Rózhni besédnik, sráven kra̍tke slovénske gramátike sa Némze/Slowenisch-Deutsches und Deutsch-Slowenisches Handwörterbuch nebst einer kurzen slowenischen Sprachlehre für Deutsche. Slovénsko-Némshki dél/Slowenisch-Deutscher Theil. Gradz [Graz]: Fr. Ferstl.

      Murko, Anton Johann (1833) Deutsch-Slowenisches und Slowenisch-Deutsches Handwörterbuch. Nach den Volkssprecharten der Slowenen in Steiermark, Kärnten, Krain und Ungarn’s westlichen Distrikten. Deutsch-Slowenischer Theil/Némshko-Slovénski Dél. Grätz [Graz]: Franz Ferstl.

      Narodna in univerzitetna knjižnica (2016) „Ljubljanski časniki marčne revolucije (1848)“, in: http://www.nuk.uni-lj.si/zbirke/ljubljanski-casniki [19.11.2019].

      Njenjić, Vesna (2011) Zdravstveno izrazje v Bleiweisovih Novicah med letoma 1843 in 1890. Maribor: Diplomarbeit.

      N.N. (1849a) „Austriansko cesarstvo. Slovenska dežela“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-CJO73X9G/?query=%27srel%3dSlovenija+(1848-1850)%40AND%40date%3d1849%27&pageSize=25&sortDir=ASC&sort=date&page=2f, 178 [19.11.2019].

      N.N. (1849b) „Austriansko cesarstvo. Slovenska dežela“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-1I612ENJ/?query=%27srel%3dSlovenija+(1848-1850)%40AND%40date%3d1849%27&pageSize=25&sortDir=ASC&sort=date&page=3, 254–255 [19.11.2019].

      N.N. (1849c) „Novičar iz mnogih krajev“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-KECRLQOU/?query=%27srel%3dKmetijske+in+rokodelske+novice%40AND%40date%3d1849%27&pageSize=25&sortDir=ASC&sort=date&page=22, 198 [19.11.2019].

      N.N. (1849d) „Novičar iz Ljubljane“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-1LS379TF/?euapi=1&query=%27keywords%3dzakonik*%40OR%40fts%3dzakonik*%27&pageSize=25&ftype=%C4%8Dasopisje&frelation=Kmetijske+in+rokodelske+novice&fyear=1849, 201–202 [19.11.2019].

      N.N. (1849e) „Novičar iz Ljubljane“, in: https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-0VY7L5RS/?euapi=1&query=%27keywords%3dzakonik*%40OR%40fts%3dzakonik*%27&pageSize=25&ftype=%C4%8Dasopisje&frelation=Kmetijske+in+rokodelske+novice&fyear=1849,


Скачать книгу