Handbook of German Idioms. Marcus Bachman Lambert

Handbook of German Idioms - Marcus Bachman Lambert


Скачать книгу
than the word the unit of treatment in the study and acquisition of the language. The German language is full of idioms, the meaning of which is poorly grasped by the student, because he never becomes liberated from the individual word.

      The idioms have been compiled in large part from the Muret-Sanders Encyklopädisches Wörterbuch, from the Flügel-Schmidt-Tanger Wörterbuch der Englischen und Deutschen Sprache, and from Hetzel’s Wie der Deutsche spricht. Various considerations prohibit even an approach to completeness. The same considerations forbid the use in most instances of more than one English meaning, although many of the idioms, especially those of everyday conversation, have a variety of finely shaded meanings depending upon the connotation and intonation. Only occasional use has been made of the vast treasury of proverbs and popular quotations in the language. The alphabetical arrangement according to key-words, while open to objections, presents itself on the whole as the most practicable.

       Table of Contents

       Table of Contents

      Wer A sagt, muß auch B sagen.

      In for a penny, in for a pound.

      Ab (= geht ab, gehen ab).

      Exit (exeunt).

      Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht.

      From the 1st of January the rent will be raised.

      Er kommt ab und zu. (Cf. Er schreibt dann und wann. Er kam hin und wieder).

      He comes now and then.

      Er ist das Abbild (von) seiner Mutter.

      He is the very image of his mother.

      Er ist abgeblitzt.

      He was rebuffed.

      Er brach kurz ab.

      He stopped short.

      Sie sitzen noch auf der ABC-bank.

      They are still beginners.

      Es drückt mir das Herz ab.

      It breaks my heart.

      Es ist noch nicht aller Tage Abend.

      Don’t crow too soon. He laughs best who laughs last.

      Es ist ein Aber dabei.

      There is a but in the matter.

      So lasse ich mich nicht abfertigen.

      I will not be put off like this.

      Ich gebe mich nicht mit solchen Leuten ab.

      I have nothing to do with such people.

      Der Brief ist mir abhanden gekommen.

      I have mislaid (lost) the letter.

      Wer abhebt, gibt nicht.

      The person who cuts does not deal.

      Es ist eine abgekartete Sache.

      It is a put-up job.

      Ich kann heute nicht abkommen.

      I can’t get away (off) to-day.

      Die Uhr ist abgelaufen.

      The clock has run down.

      Wie wird das ablaufen?

      How will this turn out?

      Legen Sie gefälligst ab!

      Take off your things.

      Abgemacht! (Cf. Topp!).

      Done. Agreed.

      Der Mond nimmt ab.

      The moon is on the wane.

      Das ist gegen die Abrede.

      That is contrary to our agreement.

      Diese Waren finden einen guten Absatz.

      These goods meet with a brisk demand.

      Das Ende ist nicht abzusehen.

      There is no telling where it will end.

      Sie sieht ihm alles an den Augen ab.

      She anticipates his every wish.

      Sie sehen es auf Komplimente ab.

      You are fishing for compliments.

      Er kommt in der Absicht, um zu lernen.

      He comes with the intention of learning.

      Man speiste ihn mit leeren Worten ab.

      He was put off with fine speeches.

      Man kann ihm Talent nicht absprechen.

      Nobody can deny his talent.

      Wir werden Ihnen einen kurzen Besuch abstatten.

      We shall pay you a brief visit.

      Wir machen einen kleinen Abstecher nach … (Cf. Wir machen einen Ausflug auf das Land).

      We are making a little side-trip to …

      Man wies ihn kurz ab.

      He was dismissed without ceremony.

      Das läßt sich an den Fingern abzählen.

      That is clear as day.

      Er schrie Ach und Weh.

      He made a great outcry.

      Gib acht, was ich dir sage!

      Mark what I tell you.

      Nimm dich in acht!

      Look out.

      Heute über acht Tage ist Weihnachten.

      This day week is Christmas.

      Sie haben ihn zur Ader gelassen.

      They have bled him.

      Es ist keine gute Ader an ihm. (Cf. Es ist kein gutes Haar an ihm. Es ist kein guter Faden an ihm).

      He is absolutely worthless.

      Er hat sich einen Affen gekauft.

      He has a jag on.

      Er sieht sich nicht mehr ähnlich.

      He is not like the same person.

      Die Suppe (Butter) ist alle.

      There is no more soup (butter).

      Er kam in aller Frühe.

      He came very early in the morning.

      Es ist mir alles eins. (Cf. Es ist mir einerlei. Das ist mir Wurst).

      It


Скачать книгу