Handbook of German Idioms. Marcus Bachman Lambert

Handbook of German Idioms - Marcus Bachman Lambert


Скачать книгу
Schwester war auf dem Balle.

      My sister was at the ball.

      Warten Sie auf mich!

      Wait for me.

      Auf meiner Uhr ist es neun Uhr.

      It is nine o’clock by my watch.

      Ich habe das Zimmer auf vier Wochen gemietet.

      I have rented the room for four weeks.

      Er geht auf Reisen.

      He is going on a trip.

      Ich kam um ein Viertel auf zehn an.

      I arrived at quarter after nine.

      Es geht auf neun.

      It is going on nine.

      Er kam auf die Minute.

      He came on the minute.

      Ich ging auf seine Bitte.

      I went at his request.

      Wie heißt das auf Deutsch?

      What is this called in German?

      Ich werde auf jeden Fall morgen abreisen.

      I will leave to-morrow at all events.

      Das hat nichts auf sich.

      That is of no consequence.

      Zählen Sie von unten auf!

      Count from the bottom up.

      Von klein auf war er kränklich.

      He was sickly from childhood.

      Die Tür ist auf.

      The door is open.

      Frisch auf!

      Come on! Courage!

      Er geht im Garten auf und ab.

      He is walking back and forth in the garden.

      Er ging bergauf, bergab.

      He went up hill and down dale.

      Er wählte aufs Geratewohl.

      He chose at random.

      Wir haben ein Exercitium aufbekommen.

      The teacher has given us an exercise.

      Er bietet alle seine Kräfte auf.

      He is doing his utmost.

      Er läßt sich alles aufbinden.

      Anything will go down with him.

      Das binde einem andern auf! (Cf. Das machen Sie andern weis!)

      Tell that to the marines.

      Wie soll man das Geld dazu aufbringen?

      How are we to raise the money for this purpose?

      Er ist leicht aufzubringen.

      He is easily angered.

      Wer hat diese Mode aufgebracht?

      Who introduced this fashion?

      Zehn Minuten Aufenthalt.

      Ten minutes for refreshments.

      Das ist mir aufgefallen.

      That attracted my attention.

      Sie fassen meine Worte falsch auf.

      You put a wrong construction on my words.

      Darf ich Sie auffordern, mein Fräulein?

      May I have the pleasure of the next dance with you, Miss X?

      Er führt sich schlecht auf.

      He behaves badly.

      Hans macht seine Aufgaben.

      John is doing his home-work.

      Haben Sie die Briefe aufgegeben?

      Did you mail the letters?

      Es geht mir ein Licht auf.

      Now I understand. I see.

      Was haben wir heute auf?

      What is the lesson for to-day?

      Ich halte mich im Freien auf.

      I keep in the open air.

      Hör auf!

      Stop.

      Da hört alles auf!

      That’s the limit.

      Ich bin nicht dazu aufgelegt.

      I am not in the humor for it.

      Machen Sie die Tür auf!

      Open the door.

      Ich will Sie darauf aufmerksam machen, daß …

      I wish to call your attention to the fact, that …

      Ich nehme es für Ernst auf.

      I take it seriously.

      Ich nehme es mit ihm auf.

      I am his match.

       Aufgepaßt!

      Attention!

      Warum regen Sie sich so auf?

      Why do you (let yourself) get so excited?

      Man muß nie aufschieben, was man heute tun kann.

      Never put off till to-morrow what can be done to-day.

      Schlagen Sie das Buch auf!

      Open the book.

      Schreiben Sie das auf!

      Make a note of that.

      Das wird Aufsehen machen.

      That will make a sensation.

      Wenn man etwas vor sich bringen will, muß man früh aufstehen.

      The early bird catches the worm.

      Ein Gewitter steigt auf.

      There is a storm brewing.

      Warum tun Sie den Mund nicht auf?

      Why don’t you open your mouth?

      Das Essen wird aufgetragen.

      Dinner is being served.

      Er tritt als Faust auf.

      He appears as Faust.

      Womit kann ich Ihnen aufwarten?

      What can I do for you?

      Er wendet alle seine Kräfte an.

      He


Скачать книгу