Handbook of German Idioms. Marcus Bachman Lambert

Handbook of German Idioms - Marcus Bachman Lambert


Скачать книгу
the same to me.

      Sie ist allerliebst.

      She is most charming.

      Sie wollen also nicht?

      You won’t, eh?

      Es bleibt beim Alten.

      Things remain as they were.

      Man sieht ihm sein Alter nicht an.

      He does not look his age.

      Er ist im schönsten Alter. (Cf. Sie sind noch in Ihren besten Jahren).

      He is in his best years.

      Vor alters war das anders.

      In olden times it was different.

      Am wenigsten sollte man lügen.

      Least of all should one lie.

      Tue, was deines Amtes ist.

      Do your duty.

      Das ist nicht meines Amtes.

      That is no concern of mine.

      Von jetzt an muß es anders gehen.

      From this day forth things must go differently.

      Da bändelt sich was an.

      There is a love affair beginning.

      Der hat sich einen Bären angebunden.

      He has run into debt.

      Er ist kurz angebunden.

      He is blunt (gruff).

      Eins ins andere gerechnet, macht das Ganze zehn Mark.

      All together it amounts to ten marks.

      Unter anderem sagte er.

      Among other things he said.

      Sie kamen einer um den anderen.

      They came one after another.

      Was du nicht willst, das man dir tu’, das füg’ auch keinem andern zu.

      Do unto others as you would have them do unto you.

      Es läßt sich nicht ändern.

      It can’t be helped.

      Geschehene Dinge sind nicht mehr zu ändern.

      There is no use crying over spilt milk.

      Die Sache lief anders ab, als ich erwartet.

      It turned out differently from what I expected.

      Das ist nun einmal´ nicht anders.

      It’s so and cannot be helped. (Nun einmal gives force of last four words).

      Er hat sich anders besonnen.

      He has changed his mind.

      Er ist jetzt wo anders.

      He is somewhere else now.

      Das ekelt mich an.

      I am disgusted with this.

      Er fuhr ihn gehörig an.

      He talked to him like a Dutch uncle.

      Ich weiß nicht, wie ich einen Anfang machen soll.

      I do not know how to begin.

      Was soll ich anfangen?

      What shall I do?

      Ich kann mit ihm nichts anfangen.

      I can do nothing with him.

      Man weiß nicht, wo man ihn anfassen soll.

      He is a difficult man to deal with.

      Laß dich das nicht anfechten!

      Don’t mind that.

      Der läßt sich nicht so leicht anführen.

      He is not so easily taken in.

      Er gibt sich für einen Arzt an. (Cf. Er gibt sich für einen Dichter aus).

      He claims to be a physician.

      Das geht mich nichts an. (Cf. Was bekümmert dich das?).

      That is none of my business.

      Mir wird angst um ihn.

      I begin to tremble for him.

      Warum hältst du an?

      Why are you stopping?

      Er hält um das Mädchen an.

      He is proposing to the girl.

      Das Stück hat wenig Anklang gefunden.

      The play proved a failure.

      Er kam mit dem 5-Uhr-Zug an.

      He arrived on the 5 o’clock train.

      Er kommt gut an.

      He is succeeding well.

      Da ist er schlecht angekommen.

      He has met with a fine reception (iron.).

      Es kommt darauf an. (Cf. Je nach den Umständen).

      That depends.

      Es kommt nur auf Sie an.

      It all depends upon you.

      Es soll mir auf eine Kleinigkeit nicht ankommen.

      I shall not stand on a trifle.

      Wollen Sie es darauf ankommen lassen?

      Will you risk it?

      Er gab Anlaß zum Tadel.

      He laid himself open to criticism.

      Er hat sein Geld gut angelegt.

      He has invested his money well.

      Es war darauf angelegt, mich zu reizen.

      It was intended to anger me.

      Er maßt sich zu viel an.

      He presumes too much.

      Angenommen, es sei wahr.

      Supposing it to be true.

      Es wird ihm als ein Fehler angerechnet.

      It is charged against him as a mistake.

      Da haben Sie was Schönes angerichtet!

      A pretty mess you have made of it!

      Ich hatte mir schon alles angeschafft.

      I had already provided myself with everything.

      Der Hund schlägt an.

      The dog begins to bark.

      Sie schlagen


Скачать книгу