A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century. Saintsbury George

A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century - Saintsbury George


Скачать книгу
Afterwards she retired once more, but plunged herself only half in the darkness, appearing and disappearing by turns, now flying from our gaze and now desiring to be seen,88 while later still you neither saw nor heard her save for a far-off plaintive note like the sigh of a dying girl. And we remained aghast, throbbing with admiration and fear, longing for the moment when her veil, fluttering with the dance-movement, should be lighted up by the torches, when her voice should warn us of her return, with a joyful cry, to which we answered involuntarily, because it made us vibrate with a crowd of secret harmonies. Then she came back; she spun round like a flower stripped from its stalk by the wind; she sprang from the ground as if it rested only with her to quit earth for ever; she dropped again as if it was only her will which kept her from touching it at all; she did not bound from the floor – you would have thought that she shot from it – that some mysterious law of her destiny forbade her to touch it, save in order to fly from it. And her head, bent with an expression of caressing impatience, and her arms, gracefully opened, as though in appealing prayer, seemed to implore us to save her.

      The captain himself is on the point of yielding to the temptation, but is anticipated by Sergy, whose embrace she returns, but sinks into a chair, and then, seeming to forget the presence of the others altogether, invites him to follow her through tortuous and ruined passages (which she describes) to a sepulchre, which she inhabits, with owls for her only live companions. Then she rises, picks up her shroud-like mantle, and vanishes in the darkness with a weird laugh and the famous words, "Qui m'aime me suive."

      The other three have the utmost difficulty in preventing Sergy (by main force at first) from obeying. And the captain tries rationalism, suggesting first that the pretended Inès is a bait for some gang of assassins or at least brigands, then that the whole thing is a trick of Bascara's to "produce" a new cantatrice. But Boutraix, who has been entirely converted from his Voltairianism by the shock, sets aside the first idea like a soldier, and Bascara rebuts the second like a sensible man. Brigands certainly would give no such warning of their presence, and a wise manager does not expose his prima donna's throat to cohabitation in ruins with skeletons and owls. They finally agree on silence, and shortly afterwards the three officers leave Spain. Sergy is killed at Lutzen, murmuring the name of Inès. Boutraix, who has never relapsed, takes the cowl, and the captain retires after the war to his own small estate, where he means to stay. He ends by saying Voilà tout.

      Alas! it is not all, and it is not the end. Some rather idle talk with the auditors follows, and then there is the above-mentioned Radcliffian explanation, telling how Inès was a real Las Sierras of a Mexican branch, who had actually made her début as an actress, had been, as was at first thought, murdered by a worthless lover, but recovered. Her wits, however, were gone, and having escaped from the kind restraint under which she was put, she had wandered to the castle of her ancestors, afterwards completely recovering her senses and returning to the profession in the company of Bascara himself.

      Now I think that, if I took the trouble to do so, I could point out improbabilities in this second story sufficient to damn it on its own showing.89 But, as has been said already, I prefer to leave it alone. I never admired George Vavasour in Trollope's Can You Forgive Her? But I own that I agree with him heartily in his opinion that "making a conjurer explain his tricks" is despicably poor fun.

      Still, the story, which ends at "Voilà tout" and which for me does so end "for good and all," is simply magnificent. I have put it elsewhere with Wandering Willie's Tale, which it more specially resembles in the way in which the ordinary turns into the extraordinary. It falls short of Scott in vividness, character, manners, and impressiveness, but surpasses him in beauty90 of style and imagery. In particular, Nodier has here, in a manner which I hardly remember elsewhere, achieved the blending of two kinds of "terror" – the ordinary kind which, as it is trivially called, "frightens" one, and the other91 terror which accompanies the intenser pleasures of sight and sound and feeling, and heightens them by force of contrast. The scene of Inès' actual appearance would have been the easiest thing in the world to spoil, and therefore was the most difficult thing in the world to do right. But it is absolutely right. In particular, the way in which her conduct in at once admitting Sergy's attentions, and finally inviting him to "follow," is guarded from the very slightest suggestion of the professional "comingness" of a common courtesan, and made the spontaneous action of a thing divine or diabolic, is really wonderful.

      At the same time, the adverse criticism made here, with that on La Fée aux Miettes and a few other foregoing remarks, will probably prepare the reader for the repeated and final judgment that Nodier was very unlikely to produce a good long story. And, though I have not read quite all that he wrote, I certainly think that he never did.

      Nodier's special quality.

      In adding new and important masterpieces to the glittering chain of short cameo-like narratives which form the peculiar glory of French literature, he did greatly. And his performance and example were greater still in respect of the quality which he infused into those best pieces of his work which have been examined here. It is hardly too much to say that this quality had been almost dormant – a sleeping beauty among the lively bevies of that literature's graces – ever since the Middle Ages, with some touches of waking – hardly more than motions in a dream – at the Renaissance. The comic Phantasy had been wakeful and active enough; the graver and more serious tragic Imagination had been, though with some limitations, busy at times. But this third sister – Our Lady of Dreams, one might call her in imitation of a famous fancy – had not shown herself much in French merriment or in French sadness: the light of common day there had been too much for her. Yet in Charles Nodier she found the magician who could wake her from sleep: and she told him what she had thought while sleeping.92

      CHAPTER III

      VICTOR HUGO

      Limitations.

      At the present day, and perhaps in all days hitherto, the greatest writer of the nineteenth century in France for length of practice, diversity of administration of genius, height of intention, and (for a long time at least) magnitude and altitude of fame, enjoys, and has enjoyed, more popular repute in England for his work in prose fiction than for any other part of it. With the comparative side of this estimate the present writer can indeed nowise agree; and the reasons of his disagreement should be made good in the present chapter. But this is the first opportunity he has had of considering, with fair room and verge, the justice of the latter part of Tennyson's compliment "Victor in Romance"; and it will pretty certainly be the last. As for a general judgment of the positive and relative value and qualities of the wonderful procession of work – certainly deserving that adjective whatever other or others may be added – which covers the space of a full half-century from Han d'Islande to Quatre-Vingt-Treize, it would, according to the notions of criticism here followed, be improper to attempt that till after the procession itself has been carefully surveyed.

      Nor will it be necessary to preface, to follow, or, except very rarely and slightly, to accompany this survey with remarks on the non-literary characteristics of this French Titan of literature. The object often of frantic political and bitter personal abuse; for a long time of almost equally frantic and much sillier political and personal idolatry; himself the victim – in consequence partly of his own faults, partly of ignoble jealousy of greatness, but perhaps most of all of the inevitable reaction from this foolish cult – of the most unsparing rummage into those faults, and the weaknesses which accompany them, that any poet or prose writer, even Pope, has experienced – Victor Hugo still, though he has had many a vates in both senses of sacer, may almost be allowed carere critico sacro,93 in the best sense, on the whole of his life and work. I have no pretensions to fill or bridge the whole of the gap here. It will be quite task enough for the present, leaving the life almost alone, to attempt the part of the work which contains prose fiction. Nothing said of this will in the least affect what I have often said elsewhere, and shall hold to as long as I hold anything, in regard to the poetry – that its


Скачать книгу

<p>88</p>

Et fugit ad salices et se cupit ante videri.

<p>89</p>

Note, too, a hint at a never filled in romance of the captain's own.

<p>90</p>

I must ask for special emphasis on "beauty." Nothing can be finer or fitter than the style of Steenie's ghostly experiences. And the famous Claverhouse passage is beautiful.

<p>91</p>

As Rossetti saw it in "Sibylla Palmifera":

"Under the arch of Life, where Love and Death, Terror and Mystery guard her shrine, I saw Beauty enthroned."

<p>92</p>

Perhaps there are few writers mentioned in this book to whose lovers exactly the same kind of apology is desirable as it is in the case of Nodier. "Where," I hear reproaching voices crying, "is Jean Sbogar? Where is Laure Ruthwen ou les Vampires in novel-plural or Le Vampire in melodrama-singular? Where are a score or a hundred other books, pieces, pages, paragraphs, passages from five to fifty words long?" They are not here, and I could not find room for them here. "But you found more room for Paul de Kock?" Yes: and I have tried to show why.

<p>93</p>

Mr. Swinburne's magnificent pæans are "vatical" certainly, but scarcely critical, save now and then. Mr. Stevenson wrote on the Romances, but not on "the whole."