Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
Он [друг к другу], эти две противоположности далекие.

      1295 Раз мир страдальцем и узником бывает,

      чему удивляться, коль страдалец тленным бывает?

      Перечислил льву он [= заяц] в связи с этим советы,

      сказав: «Я отступил назад из-за таких оков».

      (Бейты 1234–1296 – перевод Ю. Иоаннесяна)

      [О том, как] лев спросил зайца о причине его отступления назад

      Лев сказал ему: «Ты из [всех] причин [своей] болезни

      причину назови мне особую, ибо для меня она – корысть».

      Сказал [заяц]: «Тот лев в сем колодце обитает,

      внутри сей крепости он от [любых] напастей защищен».

      Дно колодца изберет [для житья] тот, кто разумным является,

      потому что [только] в уединении чистоты сердца находятся.

      1300 Мрак колодца лучше мраков нрава /людей/,

      головы не сносить тому, кто последует по пятам за нравом /за людьми/.

      Сказал [лев]: «Вперед иди! Удар мой его подавит[226]:

      ты посмотри-ка, [сейчас] тот лев в колодце находится?»

      Сказал [заяц]: «Я уж обжегся от того огня.

      Разве только ты рядом с собой меня поведешь,

      чтобы при поддержке твоей я, о рудник щедрости,

      смог глаза (широко) раскрыть и в колодец заглянуть».

      [О том, как] заглянул лев в колодец и увидел свое отражение и того зайца

      Когда лев рядом с собой его [= зайца] повел,

      под прикрытием льва тот до колодца добежал.

      1305 Едва лишь они взглянули в колодец на воду,

      как в воде от льва и его [= зайца] засверкал блик.

      Лев отражение свое увидал: из воды засверкало

      очертание какого-то льва, рядом с ним – зайца жирного.

      Едва лишь врага своего он [= лев] в воде увидал,

      оставил его [= зайца] да в колодец сиганул.

      Свалился в тот колодец, что он [сам] и отрыл,

      потому что притеснение его на голову его [же] и пришлось.

      «Мрачным колодцем обернулось притеснение [для] притесняющих»[227]

      так сказали все знающие.

      1310 Всякий, кто притесняет больше, колодец у того ужаснее.

      Справедливость [Высшая] повелела: худшему – худшее[228].

      Ты, что, пользуясь [высоким] саном, притеснение чинишь,

      знай, что для себя ты [этим] колодец роешь.

      Вокруг себя подобно червю-шелкопряду [кокон] не плети.

      Для себя роешь колодец, так размеры прикинь.

      Слабых ты за не имеющих [тебе] противника не считай,

      из Возвещения (Нуби) [= Корана] «Когда придет помощь Аллаха»[229] прочитай.

      Если ты слон, твой противник от тебя шарахнулся,

      так ведь возмездие стаями птиц тебя настигло[230].

      1315 Если некий слабый на земле попросит пощады,

      то гвалт поднимется средь воинства Небес.

      Если в него зубами ты вонзишься, его кровью зальешь,

      то прихватит тебя [приступ] зубной боли – как ты поступишь?

      Лев себя увидел в колодце и из-за ретивости

      себя не отличил /букв.: не распознал/ в тот миг


Скачать книгу

<p>226</p>

Здесь как раз тот случай, когда в одной мисре Руми использовал два прокомментированных выше слова: захм (زخم) и производное от кахр (قهر). См. примеч. к бейтам 156 и 243 соответственно.

<p>227</p>

По мнению Фурузанфара, парафраз первой части такого хадиса: «Бойтесь притеснения, ибо притеснение есть мрак в День воскрешения» (اتقوا الظلم فان الظلم ظلمات یوم القیامة) [Шарх. Т. 1. С. 467; Ахадис-и Маснави. С. 13].

<p>228</p>

По мнению Фурузанфара [Шарх. Т. 1. С. 468], здесь имеет место аллюзия: Коран, 42: 40 – [И да будет] воздаянием за зло [совершенное] причинение зла подобного. Но тот, кто простит и уладит миром, будет вознагражден Создателем.

<p>229</p>

Коран, 110: 1 – Когда придет помощь Аллаха и победа.

<p>230</p>

Коран, 105: 2–3 – Разве не расстроил Он помыслы их злые [3] и не послал на них стаи птиц? – Речь идет о военном походе одного из эфиопских правителей на Макку (не позже 570 г. по Р. Х.), который привлек для похода слона. Население Макки, испугавшись невиданного зверя, разбежалось. Аллах, защищая святыню, наслал стаи птиц, у каждой из которых в клюве и в лапках были камешки. Они сбросили эти камешки на войско. В этот год, названный годом Слона, родился Пророк [см.: Примечания к переводу Корана // Коран / Пер. М.-Н. Османова. С. 796].