Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
ибо от притеснения того гнет выказывающего

      сотню тысяч ударов /ран/ имеют души наши».

      1365 Сказал он: «Поддержка Бога была, о почтенные.

      А если б не она, то кто такой заяц в мире?

      Силу мне Он пожаловал, а сердцу свет подал;

      свет сердца [моим] рукам и ногам мощи придал.

      От Истинного приходят [кому-то] предпочтения,

      опять же от Истинного приходят замены.

      Истинный по кругу и очередности сию поддержку

      показывает людям сомнения [= ученым] и ви́дения [= суфиям]».

      (Бейты 1297–1368 – перевод О. Акимушкина)

      [О том, как] заяц дал совет охотничьей дичи: «Не радуйтесь этому»

      Смотри, [даруемому] поочередно царству не радуйся!

      О ты, связанный очередностью, на свободу не притязай!

      1370 Тому, чье царство превыше череды телесной,

      превыше семи планет [= над семью планетами] черед [в небесах] отбивают[237].

      Превыше череды владыки вечные пребывают,

      вокруг неизбывного [их] духи с Виночерпием пребывают.

      Если бросишь ты этот запой [= опьянение этим миром] на день-два,

      опустишь ты [тогда] в напиток [сада] Вечности (Хулд) морду[238].

      Толкование [предания]: Вернулись мы с самого малого джихада для величайшего джихада[239]

      О шахи /цари/! Убили мы ворога внешнего,

      [но] остался ворог хуже его внутри.

      Убить его – не дело разума и рассудка,

      лев внутренний не подчинится зайцу.

      1375 Ад есть сия душа, а ад есть дракон,

      который морями [вод] не умалится и не убавится.

      Семь морей поглотит, и все же

      не умалится жжение того тварь сжигающего.

      Камни и неверные каменносердые[240]

      вступят в него плачевными и пристыженными.

      Также не успокоится он после многократной трапезы,

      пока от Истинного не придет к нему сей зов:

      «Насытился ты?» Сытый скажет: «Нет еще!»

      «Вот тебе огонь, вот тебе жар, вот тебе пыл!»

      1380 Мир (целиком) на кусочки разделал и проглотил,

      чрево его [то и дело] вопиет: «Нет ли еще?»[241]

      Истинный [свою] стопу на него поставит из Беспространства (ла-макан),

      тогда он успокоится [по повелению]: «Будь и сбудется»[242].

      Ибо частица ада есть эта (животная) душа наша,

      натурой целого обладают всегда [его] части.

      Сея стопа – у Истинного, который его убьет,

      кроме Истинного кто [другой] Его лук натянет?

      В лук не вкладывают кроме как стрелы прямой,

      [но] у этого лука [= у души] изогнутые, кривые стрелы.

      1385 Распрямись как стрела и спасись от лука,

      ибо с лука все прямое сорвется без раздумья.

      Раз вернулся я с брани внешней,

      лик обратил к брани внутренней.

      Вернулись мы с самого малого джихада,

      вместе с Пророком в величайшем джихаде находимся.

      Силы у Истинного прошу я и помощи и [права для] похвальбы [себе],

      чтобы


Скачать книгу

<p>237</p>

О выражении «отбивать черед» (نوبت زدن) см. примеч. к бейту 2142.

<p>238</p>

ал-Хулд (الخلد) – «Вечность» или Джаннат ал-Хулд (جنة الخلد) – букв.: «Сад Вечности» – коранический термин (Коран, 25: 15), осмысляемый мусульманской традицией как один из трех садов рая: Сад ал-Фирдаус (جنة الفردوس), Сад ‘Адн (جنة عدن) и Сад ал-Хулд (جنة الخلد) [Ибрагим, Ефремова. Путеводитель по Корану. С. 531]. – Будем считать, что слово «морда» (پوز) употреблено здесь в контексте разговора животных, хотя Николсон [Nicholson. Mathnawi. P. 76] употребил вместо слова «морда» слово «рот» (Thou wilt dip thy mouth in the drink of Paradise). Однако с «мордой» напрашивается и другой ряд ассоциаций для того, кто на пару дней прекратил упиваться этим миром: «Со свиным рылом – в калашный ряд» и т. д.

<p>239</p>

Этот хадис бытует в разных вариантах, но основная его часть, данная Руми в подзаголовке, есть во всех изводах. Фурузанфар [Шарх. Т. 1. С. 482; Ахадис-и Маснави. С. 14] дает наряду с другими такой вариант: «Подошли мы от самого малого джихада к величайшему джихаду – внутренней борьбе раба (божьего) со своей прихотью» (قدمتم من الجهاد الاصغر الی جهاد الاکبر مجاهدة العبد هواء).

<p>240</p>

Аллюзия: Коран, 2: 22 (24) – Если же вы не сделаете [этого], – а вы не сделаете, – то бойтесь Огня (адского), в котором горят люди и камни и который уготован неверным.

<p>241</p>

Коран, 50: 29 (30) – В тот день Мы скажем Аду: «Полон ли ты?» Он скажет: «Нет ли еще?»

<p>242</p>

Парафраз хадиса, включившего в себя часть айата: «Скажут Аду: „Полон ли ты?“ Он скажет: „Нет ли еще?“ Тогда поставит Господь Всеблагодатный и Всевышний Свою стопу на него, и скажет он: „Хватит, хватит!“» یقال لجهنم: هل امتلات؟ و تقول: هل من مزید؟ فیضع الرب تبارک و تعالی قدمه علیها، فتقول: قط قط!) [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 485; Ахадис-и Маснави. С. 15].