Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5. Леонид Ильич Михелев
кровавых уст,
Но боли он не чует, нет страданья.
Король Карадос мощною рукой
Стащил Гавейна из седла долой.
И к луке своего седла верёвкой
Безжизненное тело привязал
И с ним по лесу к замку поскакал,
Придерживая раненного ловко.
И впереди последний поворот,
Но на дороге сам сэр Ланселот
Ему навстречу. С рыцарской сноровкой
Привязанного к луке узнаёт.
«О, сэр Гавейн! Я вижу плохо дело! –
Воскликнул удивлённый Лансеклот,–
Что странно так вам ездить захотелось»?
Очнулся сэр Гавейн. И вот ответ:
«Дела мои!? На свете хуже нет!
И, если можно, вы мне помогите.
Но, коль не вы, то сэр Тристрам бы мог
Меня теперь спасти, но видит Бог–
Вы здесь один, и вы меня спасите»!
От слов Гавейна грустен Ланселот.
Но тотчас он Карадоса зовёт:
«Вы рыцаря на землю опустите!
Попробуйте сразиться тут со мной»!
«Глупец! – сказал король,– С тобою так же
Я поступлю, хоть ты большой герой!
Да будь ты этого сильнее дважды,
Я всё равно разделаюсь с тобой!
«Что ж, нападай! Посмотрим кто кого! –
Сказал сэр Ланселот.– Всё будет просто»!
Тут пленника Карадос повязал,
На землю сбросил и неспешно взял
Копьё у своего оруженосца.
Отъехал для разгона и – вперёд!
Лавина смертоносная идёт,
Грозя венцом губительным и острым!
И сшиблись. Копья в щепу разнесло.
Верхами на мечах они сражались.
Но побеждают мощь и мастерство.
Сэр Ланселот рубил, отбросив жалость.
И вскоре сэр Карадос получил
Удар по шлему. С ним и завершил
Король Карадос жизнь свою земную.
Сэр Ланселот стащил его с коня,
Сам спешился, судьбу свою кляня,
За участь неприятную такую,
И голову упрямую отсёк –
Спесивцам и предателям урок.
Затем Гавейна развязал, тоскуя.
Рассказ об этом услыхали все:
Сэр Галахальт, и сэр Тристрам и люди.
Сэр Ланселот предстал во всей красе.
Такую славу всякий не добудет!
«Хотел бы я, – промолвил сэр Тристрам, –
С ним рядом быть, и оказаться там,
Где первый Рыцарь Ланселот Озёрный
Живёт и дышит, подвиги вершит.
Я у него, как верный друг и щит,
Готов учиться долго и упорно!
Но даму я обязан отвезти
И уж давно мы были бы в пути,
Когда б не эти дни и плен позорный»…
Глава 1-14
И с тем отплыл с Изольдой сэр Тристрам.
Их в Корнуэлле встретили бароны.
А вскоре свадьба состоялась там.
Тогда же королевою законной
Прекрасная Изольда названа,
И рады ей вельможи и страна.
Но всё равно, как в Книге говорится,
А Книга та Французская не лжёт,
Любовь ничто на свете не убьёт –
Тристрам с Изольдой