Искусство как язык – языки искусства. Государственная академия художественных наук и эстетическая теория 1920-х годов. Коллектив авторов
знания у К. Поппера и Г. Райхенбаха, различающих получение знания – «context of discovery», и обоснование знания – «context of justification» (ср.: H. Reichenbach. Experience and Prediction.)
576
Ср.: K. Fiedler: Schriften zur Kunst. Bd. 2. S. 30.
577
Ю. Балтрушайтис. Жертвенное искусство. С. 219–224.
578
Ср. у Шпета: «Юрг(ис) /игра/ познание/ жертва» (Ед. хр. 4. Л. 13), а также: «cf. «М(ысль) и с(лово) ст(атья) Юргис(а)» (Ед. хр. 3. Л. 25).
579
Ю. Балтрушайтис. Жертвенное искусство. С. 223.
580
М. И. Каган. О ходе истории. С. 571. Правда, понимание искусства как преображения жизни вновь появляется в заключительных пассажах фрагмента статьи Шпета.
581
Ср. доклад А. К. Соловьевой в ГАХН «О взаимоотношении проблем эстетики и философии искусства на основании построений Гегеля» (09.03.1926; см. том II наст. издания), а также подготовленный Н. Волковым под редакцией Шпета перевод «Введения в эстетику» Гегеля и комментарии к нему (Ф. 718. Карт. 8. Ед. хр. 4 и 5). О связях эстетики Шпета с философией искусства Гегеля см.: N. Plotnikov. Hegel at the GAKhN: between idealism and Marxism – on the aesthetic debates in Russia in the 1920s.
582
K. Fiedler. Schriften zur Kunst. Bd. 1. S. 18.
583
Ibid.
584
Шпет использует этот термин со ссылкой на книгу Heinrich Maier «Psychologie des emotionalen Denkens». На стр. 484, которую цитирует Шпет, термин формулируется как «präsentative Kontemplation». Ср. также конспект Шпета книги Майера (НИОР РГБ. Ф. 718. Карт. 7. Ед. хр. 10. Л. 72–74) и его пометку в конспекте: «то, что презентативно, есть именно отрешенность и знак, – фантазирующая контемпляция есть вместе и интерпретация (пример Леонардо!)» (Там же. Л. 73).
585
В русском переводе Т. В. Васильевой (Платон. Сочинения: В 3 т. Т. 2. С. 299–303) это различие передано как «приобретение» и «обладание», что, на наш взгляд, неточно передает его смысл. Ср. в немецком переводе Платона: «Besitzen» и «Haben». Предложенный здесь перевод точнее передает смысл различия, в котором дифференцируются два модуса «имения знания»: «обладание» как пассивный модус (ктесис) и «владение» как активный модус (пользование знанием, хексис). Как «обладание» переводит ктесис и Шпет.
586
Ср. J. Hardy. Platons Theorie des Wissens im «Theaitet». S. 190–198.
587
K. Fiedler. Schriften zur Kunst. Bd. 2. S. 36.
588
Ibid. Bd. 1. S. 28 f.
589
Ibid. S. 109.
590
Шпет разделяет убеждение Фидлера, что искусство является разновидностью языка – языка форм зримого. Ср. его конспекты работ Фидлера и Утица: Г. Шпет. Конспекты и выписки из книг разных авторов по искусствознанию (НИОР РГБ. Ф. 718. Карт. 7. Ед. хр. 10. Л. 13–19, 22 сл.).
591
Э. Мах. Анализ ощущений и отношение физического к психическому. С. 51.
592
Там же. С. 65.
593
См. подробнее: M. Frank. Fragmente einer Geschichte des Selbstbewusstseins von Kant bis Sartre. S. 413–599.
594
E. Husserl. Logische Untersuchungen. Bd. 2. S. 369 (A 336).
595
Ср.: K. Gloy. Bewusstseinstheorien. S. 293–297.
596
Ср.: N. Plotnikov. Das Ich-Bewusstsein als Ergebnis sozialer Sinnbildung. Zu Gustav Špets hermeneutischer Kritik an der transzendentalen Egologie Husserls. S. 138–152.
597
Не совсем последовательным представляется в этой связи, что Шпет продолжает рассматривать самосознание как двухместное