Гамлет. В переводе Александра Скальва. Уильям Шекспир

Гамлет. В переводе Александра Скальва - Уильям Шекспир


Скачать книгу
учат лишь без перерыва пить.

      ГОРАЦИО

      На похороны Вашего отца, сэр.

      ГАМЛЕТ

      Не смейся, однокашник, надо мной,

      Я полагал, что к матери на свадьбу.

      ГОРАЦИО

      Да уж, она случилась сразу вслед.

      ГАМЛЕТ

      Расчёт, расчёт, Горацио! С поминок

      Холодным мясом красить брачный стол!

      Но злейшего врага в раю бы встретить,

      Горацио, чем видеть этот день!

      Отец… Мне кажется, отца я вижу.

      ГОРАЦИО

      Но где, милорд?

      ГАМЛЕТ

      Пред взором мысли он.

      ГОРАЦИО

      Однажды видел: сильный был король.

      ГАМЛЕТ

      Был – человек, в ответе всем за всех!

      Увижу, вряд ли, вновь, таких, как он.

      ГОРАЦИО

      Милорд, его, считаю, видел в ночь.

      ГАМЛЕТ

      Кого ты видел?

      ГОРАЦИО

      Вашего отца

      И короля.

      ГАМЛЕТ

      Отца и короля!?

      ГОРАЦИО

      Приправьте Ваше изумление

      Вниманием, пока об этом чуде,

      Чему джентльмены, вот, свидетели,

      Вам расскажу.

      ГАМЛЕТ

      Поведай, ради Бога.

      ГОРАЦИО

      Подряд две ночи эти господа,

      Марцелл с Бернардо, стоя в карауле,

      В безжизненном пространстве полутьмы,

      Как Вашего отца, встречали призрак.

      Вооружённый точно, как отец,

      Пред ними возникал и ратным маршем

      Торжественно и грозно мимо шёл.

      Так трижды проходил пред их глазами,

      Не далее длины его жезла,

      Пока они, дрожа от страха, молча,

      Стояли, зрелищем потрясены.

      Узнал от них я это в страшной тайне,

      И с ними в караул стал в третью ночь.

      И так, как и сказали, в то же время

      И в том же виде призрак тот пришёл.

      И Вашего отца тут в нём узнал я!

      Так схожи две руки.

      ГАМЛЕТ

      Где ж это было?

      МАРЦЕЛЛ

      Милорд, у той площадки, где наш пост.

      ГАМЛЕТ Ты говорил с ним?

      ГОРАЦИО

      Да, я так и сделал.

      Он, показалось, хоть не отвечал,

      Однажды встречно голову поднял,

      Как бы сказать желая. Но в тот миг

      Петух пронзительно пропел, и он

      Отпрянул, спешно скрывшись с наших глаз.

      ГАМЛЕТ

      Как странно это.

      ГОРАЦИО

      Жизнью поклянусь,

      Милорд, что это правда. Мы сочли,

      Что долг велит нам всё Вам рассказать.

      ГАМЛЕТ

      Конечно, господа. Тревожно мне.

      Вы ночью в карауле?

      МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО

      Да, милорд.

      ГАМЛЕТ

      Сказали, был вооружён?

      МАРЦЕЛЛ


Скачать книгу