El dulce reato de la música. Alejandro Vera Aguilera
embargo, «Hoy al portal ha venido» fue sin duda enviado a Santiago desde la sede virreinal, pues debajo del verso «que vino a Lima el verano» se escribió la palabra «Chile», para adaptar la pieza a su nuevo contexto de recepción.176 Dicho sea de paso, el mismo procedimiento se había realizado antes en la capital del virreinato, pues la ciudad de «Cuenca» indicada originalmente fue tachada y reemplazada por «Lima»; por lo tanto, la copia conservada en Santiago procede de Lima mientras que la que se ha conservado en Lima procede de Cuenca (o al menos de España).
Tabla 11: Obras concordantes entre el Archivo Arzobispal de Lima y el ACS
Compositor | Título | Género | AAL | ACS | Observaciones |
---|---|---|---|---|---|
Anónimo | Festivos zagales | Villancico | 36:49 | 250, 301 (244) | En ACS la pieza se atribuye al maestro de capilla de la Catedral José Antonio González. El número entre paréntesis contiene contrafacta a la Virgen del Carmen y del Rosario. |
Anónimo | El orbe entero | Villancico | 36:61 | 309 | Identificada por Estenssoro en 1985. |
Anónimo | Hermoso imán mío | Villancico | 36:52 | 186, 299 (31, 182, 183, 239, 272) | Concordancia identificada por Estenssoro en 1985. Los números entre paréntesis son contrafacta a Santo Domingo (31) y la Virgen en sus distintas advocaciones. |
Anónimo | No lloren, aurora | Villancico | 36:60 | 108 | En Santiago se conserva solo la segunda sección (un dúo) de esta obra y se le califica como «lamentación». |
Anónimo | Sacros, celestes coros | Villancico | 36:64 | 85 | Concordancia identificada por Estenssoro en 1985. |
Anónimo | Ya que desnudo al raso | Villancico | 36:68 | 76 | |
Antonio Ripa | Cruel tempestad deshecha | Villancico | 28:25 | 268 | Concordancia identificada por Estenssoro en 1985. |
Antonio Ripa | Hoy al portal ha venido | Villancico | 28:39 | 217 | Anónimo en la versión de ACS. |
Francisco García Fajer | Parce mihi domine / Taedet animam meam | Primera y segunda lección del oficio de difuntos | 15:2, 15:3, 15:4 | 136 | En Lima se conservan solo las dos lecciones; en Santiago, el oficio de difuntos completo. Hay además una copia de la trompa segunda del oficio de difuntos en AAL 36:7. |
En las demás piezas concordantes no se encuentran indicios que permitan asegurar que las obras siguieron un trayecto similar; y es entonces cuando el estudio de los copistas resulta clave. Una comparación entre las fuentes musicales conservadas en Santiago y Lima me ha permitido individualizar a siete copistas que trabajaron en la catedral metropolitana, cuya caligrafía se aprecia también en algunas fuentes santiaguinas. El detalle puede verse en la tabla 12.
Tabla 12: Concordancias de copistas entre las obras conservadas en Lima y Santiago
Copista | AAL | ACS |
---|---|---|
I | 1:2, 2:1, 2:2, 4:1, 5:3, 15:3, 16:7, 28:1, 28:25, 28:27, 28:35, 28:36, 28:40, 28:44, 28:53, 28:57, 28:59, 29:1, 29:2, 33:3, 33:4, 33:6, 33:8, 33:10, 33:11, 33:13, 33:19, 33:21, 36:1, 36:10, 36:12, 36:13, 36:14, 36:16, 36:24, 36:26, 36:39, 36:41, 36:49, 36:52, 36:61, 36:68, 36:70 | 82, 103, 268, 324 |
II | 10:2, 11:2, 11:3, 11:4, 11:5, 11:6, 15:1, 16:1, 16:2, 16:4, 16:8, 25:1, 28:20, 28:23, 28:35, 28:39, 28:41, 30:1, 35:1 | 217 |
III | 7:3, 28:4, 28:35, 36:60, 36:63, 36:64 | 144, 262 |
IV | 10:2, 28:25, 28:28, 28:36, 28:42, 28:51, 28:52 | 268 |
V | 6:1, 6:2, 21:1, 21:2, 26:3, 33:1, 33:2, 33:5, 33:6, 33:7, 33:8, 33:9, 33:12, 33:13, 33:14, 33:15, 33:16, 33:17, 33:18, 33:20, 33:21, 33:22, 36:17, 36:22 | 12 |
VI | 35:1 | 215 |
VII | 36:3, 36:5, 36:23 | 197, 270, 380 |
Estas concordancias caligráficas constituyen una evidencia clara de la circulación del repertorio desde la catedral de Lima a la de Santiago. Pero, por si esto no fuese suficiente, una pasión anónima conservada en la catedral de Santiago y copiada por el copista I lleva en su portada la inscripción «Lima y Septiembre 8 de [17]99».177
Finalmente, he conseguido identificar -no solo individualizar- los copistas I y V a partir de una comparación con documentos históricos conservados en la sede virreinal: el primero era José Lobatón, cantor de la catedral de Lima desde ca. 1788 hasta 1823; el segundo era Melchor Tapia y Zegarra, cantor y organista de la misma institución desde 1775 hasta ca. 1818.178 Esto último resulta interesante por cuanto en la catedral de Santiago se conserva una versión del salmo Laudate Dominum omnes gentes (ACS 12) atribuida a Tapia, cuyo bajo continuo se debe al copista V; de manera que tanto la obra como la fuente fueron realizadas por la misma persona.
Puede concluirse que, para el período colonial, el fondo de música catedralicio incluye -entre otros cuya procedencia no ha podido determinarse aún- manuscritos musicales de producción local, hechos por copistas activos en la propia catedral de Santiago, junto a otros procedentes de la catedral de Lima, que fueron realizados por copistas limeños o importados desde España. De manera que se confirma el papel de Lima como intermediario entre España y Santiago que ya se comentó en la introducción (cf. «La ciudad»).
Pero, si el análisis caligráfico resulta inapreciable para determinar la procedencia de las fuentes, así como para conocer las eventuales modificaciones a las que puedan haber sido sometidas en su nuevo contexto de recepción, puede servir también para confirmar o no la autoría de algunas obras. Un solo ejemplo: Pereira Salas y Claro Valdés atribuyen el villancico Festivos zagales y su contrafactum, titulado Al monte Carmelo,