Lady Trents Erbe: Aus der Finsternis zum Licht. Marie Brennan

Lady Trents Erbe: Aus der Finsternis zum Licht - Marie  Brennan


Скачать книгу
zu sprechen, oder sie mit ihm. Wenn sie nicht so viel von ihrem Vermögen für Antiquitäten ausgeben würde, würde ich schwören, sie sei eine Hadamistin, obwohl ich mir nicht vorstellen kann, wie sie mit einer roten Maske herumläuft.

      Jetzt habe ich mit gemeinen Spekulationen die Stimmung völlig gekippt. Und dennoch ist das einzige andere Thema, über das ich schreiben könnte, Firlefanz und die Jagd nach einem Ehemann, also werde ich aufhören, bevor ich noch irgendetwas schlimmer mache. Ich bleibe, wie immer,

       Deine dumme und frivole Schwester

       Lotte

       Von: Audrey Camherst

       An: Charlotte Camherst

       24. Pluvis

       Stokesley, Greffen

      Liebste Lotte,

      entschuldige dich nie, weil du mir über Firlefanz und die Jagd nach einem Ehemann schreibst. Ich mag zwar für mich selbst keinerlei Interesse daran haben, aber ich befasse mich für dich sehr gerne damit, weil es dich glücklich macht.

      Früher habe ich mich nicht damit befasst, weißt du. Ich dachte, als Lady Trents Enkelin sei ich verpflichtet, über alle femininen und kitschigen Dinge die Nase zu rümpfen. Ich habe einmal den Fehler gemacht, etwas darüber in Großmamas Hörweite zu sagen, und meine Güte, sie hat mich dermaßen hart auf den Boden der Tatsachen zurückgebracht. Sie hat ihre Stimme nicht gehoben. Sie hat mir nur sehr ruhig erklärt, dass, falls irgendeine Verpflichtung auf mich als ihre Enkelin zuträfe, diese es dann wäre, das Recht jeder Person anzuerkennen, ihre eigenen Träume zu verfolgen, statt derjenigen, die sie meiner Meinung nach haben sollte. Zu dem Zeitpunkt, als sie fertig war, wollte ich unter den Teppich kriechen und sterben. Aber ich bin froh, dass sie es getan hat, weil sie natürlich recht hatte. Großmama hat Drachen erforscht, statt brav daheim zu sitzen, wie sie es nach der Meinung aller anderen hätte tun sollen. Papa ging weg und fuhr zur See, weil er kein Interesse an Drachen hatte. Wenn eine von uns wahrlich Lady Trents Erbes würdig ist, bist du das, liebe Lotte, weil du rebelliert hast, indem du in die Arme der feinen Gesellschaft gerannt bist, während der Rest von uns, so schnell wir können, in die andere Richtung läuft.

      So, habe ich dich erröten lassen? Hoffentlich. Es heißt, das sei gut für den Teint.

      Aber natürlich, weil ich die bin, die ich bin, ist es deine Geschichte über Lord Gleinleigh, die ich am interessantesten finde. Mrs. Kefford – uff! Ich wünschte, ich könnte sagen, dass ich glaube, sie ist eine Hadamistin, weil das dann rechtfertigen würde, wie sehr ich sie hasse. Auf gewisse Weise allerdings sind Calderiten fast schlimmer. Ich meine, nicht wirklich. Sie glauben nicht, dass die Drakoneer Dämonen sind oder versuchen, ihr Reich wiederherzustellen, damit sie die Menschheit unter ihren klauenbewehrten Füßen zermalmen können oder irgendetwas Derartiges, und ich bezweifle, dass Mrs. Kefford je einen Ziegelstein gegen einen drakoneischen Kopf geschleudert hat. Aber es ist etwas besonders Ekelhaftes an einer Person, die einen Drakoneer anlächelt und deren Artefakte sammelt und sich dann umdreht und alles tut, was sie kann, um sicherzustellen, dass die Drakoneer im Refugium gefangen bleiben, wie Tiere in einem Zoo.

      Ich finde es wirklich seltsam, dass er mit ihr geredet hat. Ich meine, er hat noch nie einen Drakoneer getroffen, und er hat eindeutig die calderitische Tendenz, antike Dinge zu horten, als ob wir mehr Anspruch auf die Relikte der Vergangenheit hätten als die modernen Drakoneer. Vielleicht haben sie sich durch den Antiquitätenmarkt kennengelernt – Mrs. Kefford wäre wohl kaum die zwielichtigste Person, mit der er in jener Hinsicht zu tun hatte. Aber ich kann mir nicht vorstellen, dass irgendjemand mit auch nur einem Hauch calderitischer Anwandlungen so viel Geld zahlen würde, um Kudshayn hierher zu fliegen. (Er kommt nach Scirland, um mit mir an den Tafeln zu arbeiten!) Also wer weiß.

      Nun – irgendjemand könnte es wissen. Jetzt, wo ich darüber nachdenke, bist du in der perfekten Position, um nach Informationen zu schnüffeln. Der Himmel weiß, dass es in der feinen Gesellschaft reichlich Leute von Mrs. Keffords Art gibt, und wenn mir auch bewusst ist, dass das nicht direkt dein Umgang ist, ist Klatsch für die Leute in Falchester wie die Luft zum Atmen. Würdest du zumindest für mich die Ohren offenhalten? Lass mich wissen, falls du irgendetwas hörst, das ein Licht auf die Sache werfen könnte. Mir gefällt der Gedanke nicht, dass Mrs. Kefford irgendwo im Umkreis von hundert Meilen von diesen Tafeln ist, bildlich gesprochen.

      Es gibt hier ein Telefon, aber es ist im Studierzimmer von Lord Gleinleigh, und wenn er fort ist – was er oft ist –, bleibt dieses Zimmer verschlossen. (Ich glaube, seine Haushälterin, Mrs. Hilleck, hat Angst vor dem Telefon.) Aber natürlich werde ich es einrichten, einige Tage in der Stadt zu verbringen, wenn ich kann. Lord Gleinleigh mag bei diesen Tafeln ja schrecklich geheimniskrämerisch sein, aber wenn er nicht vorhat, mich hier das ganze nächste Jahr wie im Gefängnis einzusperren, kann er nicht untersagen, dass ich meine Familie besuchen darf. Er hat bereits mein Ehrenwort, dass ich mit niemandem darüber plaudern werde, was ich gerade hier lese, und wie kann ich es verpassen, deine absurd hübschen Kleider zu sehen? Du wirst mir alles über deine Verehrer erzählen, und ich werde dir alles über unregelmäßige Deklinationen von Nomen erzählen, und wir werden beide überglücklich sein, dass die andere so viel Spaß hat.

       Deine ständig tintenbefleckte Schwester

       Audrey

       Aus dem Notizbuch von Cora Fitzarthur

      Ich kann in Onkels Wörterbuch keinen Eintrag zu Calderiten finden, und Mrs. Hilleck hat keine Ahnung, was das bedeutet. Ist es eine Beleidigung? Ich wünschte, ich hätte davon gewusst, als ich jene Bücher über Drakoneer bestellt habe, sodass ich gleichzeitig ein Buch über Calderiten hätte bekommen können. Außer dass ich keine Ahnung habe, wie man es anstellt, ein Buch zu einem Thema zu finden, wenn man nicht einmal weiß, was das Wort bedeutet.

      Ich könnte Onkel fragen, wenn er heimkommt, und dann ein Buch bestellen, wenn ich es immer noch für nötig halte. Aber Audrey denkt, dass er keiner ist, was auch immer sie sind, also zählt das vielleicht nicht als die Art von Hinweis, nach denen er mich suchen lässt. Ich wünschte, er hätte mir genauere Instruktionen gegeben, was er eigentlich wirklich will.

      Sie sagt es nicht direkt, aber ich glaube nicht, dass Audrey ihn sehr mag. Ich kann es ihr nicht verdenken. Ich mag Onkel auch nicht sehr.

      Erhalten in Sanwoodstr. 23 via Darvisstr., Falchester

      Ecraie Thiessin 7. Ventis

      Marcus Fitzarthur, Lord Gleinleigh

      KAPITALER MOTORSCHADEN REPARATUR ZWEI WOCHEN PASSAGIER VERSPÄTET BITTE INSTRUKTIONEN – BRALT

      Reçu à #68 Rue Courbée par Place des Oiseaux, Ecraie

      Falchester Scirland 7. Ventis

      William Bralt

      PASSAGIER AUF ERSTEN VERFÜGBAREN KOMMERZIELLEN FLUG BUCHEN WERDE ERSTATTEN – GLEINLEIGH

      Erhalten in Sanwoodstr. 23 via Darvisstr., Falchester

      Ecraie Thiessin 7. Ventis

      Marcus Fitzarthur, Lord Gleinleigh

      CAELIGERLINIE SEHR BESORGT ANDERE PASSAGIERE SEHR ÜBER ZUGANG VERSTÖRT – BRALT

      Reçu à #68 Rue Courbée par Place des Oiseaux, Ecraie

      Falchester Scirland 7. Ventis

      William Bralt

      DANN GANZEN FLUG AUFKAUFEN BRINGEN SIE IHN EINFACH HER – GLEINLEIGH

      REPTILIENINVASION

       Halbblut greift unschuldige Frau an

      MENSCHEN VON SCIRLAND,


Скачать книгу