Cui bono? Wem nützt das?. Marc Mylius

Cui bono? Wem nützt das? - Marc Mylius


Скачать книгу

      Donec impleat orbem.

      Bis er den Erdkreis erfüllt.

      Donum exitiale Minervae. (Vergil)

      Das verderbliche Geschenk der Minerva (Pallas). – Das hölzerne Pferd vor Troja.

      Dos est magna parentum virtus.

      Eine große Gabe ist die Tugend der Eltern. – Es ist ein Glück für den Menschen, wenn er tüchtige Eltern hat.

      Do, ut des.

      Ich gebe, damit du gibst. – Ich will meine Gaben nicht umsonst verschwenden.

      Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.

      Den Willigen führt das Geschick, den Widerwilligen schleppt es. – Ein uns von Seneca in seinen Episteln überliefertes sehr wahres Wort des griechischen Philosophen Kleanthes.

      Dulce est desipere in loco. (Horaz)

      Süß ist’s, zu rechter Zeit töricht zu sein.

      Dulce et decorum est pro patria mori. (Horaz)

      Süß und ehrenvoll ist’s fürs Vaterland zu sterben.

      Dulcia linquimus arva.

      Die schönen Gefilde verlassen wir.

      Dulcis amor patriae, dulce videre suos.

      Süß ist die Liebe zum Vaterlande, süß, die Seinigen zu sehen.

      Dulcis est malorum praeteritorum memoria.

      Süß ist die Erinnerung vergangener Leiden.

      Dum Aurora fulget, moniti adolescentes, flores colligite!

      Solange die Morgenröte glänzt, ermahnte Jünglinge – (beachtet die Mahnung, ihr Jünglinge) – pflücket Blumen! – Unser Lied sagt: Brüder, lasst uns lustig sein, weil der Frühling währet. – Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.

      Dum fata sinunt, vivite laeti! (Seneca)

      Solange das Geschick es zulässt, lebt fröhlich! – Also nur eine andere Wendung des Vorigen.

      Dum ferrum candet, tundendum (est).

      Solange das Eisen glüht, muss man es schmieden.

      Dum loquor, hora fugit. (Ovid)

      Während ich rede, entflieht die Stunde.

      Dum Roma deliberat, Saguntum perit. (Sprichwort)

      Während Rom beratschlagt, fällt Sagunt. – Bekanntlich fiel Sagunt, weil die Römer mit fruchtlosen Verhandlungen die Zeit verloren, während Hannibal frisch drauflos handelte.

      Dum spiro, spero. (Sprichwort)

      So lange ich atme, hoffe ich.

      Dum tacent, clamant.

      Während sie schweigen, schreien sie. – Es ist das also ein beredtes Schweigen.

      Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt. (Horaz)

      Während die Toren einen Fehler vermeiden, verfallen sie einem anderen. – Sie können einfach nicht die goldene Mitte einhalten.

      Dum vivimus, vivamus.

      Während wir leben, lasst uns leben (fröhlich sein). – Das war der Grundsatz der Epikuräer.

      Dummodo sit dives, barbarus ipse placet. (Ovid)

      Wenn er nur reich ist, gefällt selbst der Barbar.

      Duobus ligitantibus tertius gaudet.

      Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.

      Duo cum faciunt idem, non est idem.

      Wenn zwei dasselbe tun, ist es nicht dasselbe. – Es kommen da ja eben mancherlei Rücksichten in Frage.

      Duplo.

      Ums Doppelte.

      In duplo.

      In doppelter Anzahl.

      Dura lex. Sed lex.

      Ein hartes Gesetz, aber (doch immer) ein Gesetz.

      Durum et durum non faciunt murum.

      Hart und hart machen keine Mauer. – Auch Schiller sagt: Wo Starkes sich und Mildes paarten, da gibt es einen guten Klang; und der Volksmund: Zwei harte Steine mahlen nicht gut zusammen.

      Durum telum necessitas. (Sprichwort)

      Ein hartes Geschoss ist die Notwendigkeit.

      E

      Ecce homo!

      Sehet, welch’ ein Mensch! – Die Worte des Pilatus, als er den mit Dornen gekrönten Jesus dem Volke zeigt. Dieser lateinische Ausdruck, welcher gewöhnlich unter den hierher gehörigen bildlichen Darstellungen steht, ist zur allgemeinen Bezeichnung derselben geworden.

      Ecclesia militans.

      Die streitende Kirche. – D. i. die mit den Mächten der Welt und der Hölle im Kampfe liegende Kirche.

      E contra.

      Vom Entgegengesetzten aus. Andrerseits.

      Edere oportet, ut vivas, non vivere ut edas. (Cicero)

      Man muss essen, um zu leben, nicht leben, um zu essen.

      Edite, bibite, collegiales! (Refrain eines Studentenliedes)

      Esst und trinkt Genossen!

      E flamma cibum petere. (Terenz)

      Aus der Flamme Speise holen. – Das war ein Unternehmen, welches nur die Verzweiflung eingeben konnte; denn es sind hier die Nahrungsmittel gemeint, die dem Gestorbenen mit auf den Scheiterhaufen gelegt wurden.

      Effugit mortem, quisquis contempserit, timidissimum quemque consequitur. (Curtius)

      Es entgeht dem Tod, wer ihn verachtet, gerade den Furchtsamen ereilt er.

      Ego ero post principa. (Terenz)

      Ich werde hinter dem ersten Platze sein. Ich werde mich nicht vordrängen. – Denn solche Leute sind allerlei Anfeindungen ausgesetzt. Also: Sollen dich nicht die Dohlen umschreien, musst du nicht Knopf auf dem Kirchturm sein.

      Ego sum, qui sum.

      Ich bin, der ich bin. – Die Worte, mit denen Gott sich dem Moses offenbarte.

      Eheu! Fugaces – labuntur anni. (Horaz)

      Wehe! Flüchtig verrinnen die Jahre. – Eine Klage, die stets und überall wiederkehrt.

      Eiusdem farinae.

      Desselben Mehles. Gleicher Gattung.

      Elephantem ex musca facis. (Sprichwort)

      Du machst aus der Fliege einen Elefanten.

      Ense et aratro.

      Mit Schwert und Pflug. – Mit beiden so entgegengesetzten Werkzeugen wusste Cincinnatus zu hantieren.

      En! »Amor Electis, Iniustis Ordinat Ultor«.

      Sic Fridericus ego rex mea iura rego. Siehe! »Liebe waltet über die Auserwählten, über die Ungerechten der Rächer.« So führe ich, König Friedrich, meine Rechte. – Dieses Distichon soll Kaiser Friedrich III. auf einen schönen Schrank haben anbringen lassen, als jemand in der neuen Hofburg über den vom Kaiser zum Wahlspruch genommenen Vokalen: A. E. I. O. U. die Deutung geschrieben hatte: »Aller Erst Ist Oesterreich Verdorben.«

      Eo ipso.

      Gerade dadurch; dadurch zugleich.

      Epicuri de grege porcum. (Horaz)

      Von der Schweineherde des Epikur. – Die Epikuräer waren ja bekannt durch die Zügellosigkeit, mit der sie ihren Begierden folgten.

      Epistola non erubescit. (Cicero)

      Siehe


Скачать книгу