Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
истинности] в свидетельстве

      делом.

      Если свидетельство словом произносится лживо, оно отвергается,

      и если свидетельство делом идет вкривь, оно отвергается.

      255 Лишенные противоречивости слова и дела нужны тебе,

      чтобы ты в тот же миг был принят.

      Стремления ваши различны[44], вы – в противоречии,

      днем вы сшиваете, а ночью разрываете.

      Так станет ли слушать [судья] противоречивое свидетельство?

      Разве что будет он снисходителен из-за своей благосклонности.

      Слово и дело – проявления сути и природы,

      оба они обнаруживают сокрытую тайну.

      Когда свидетельство твое подтверждено, оно принимается,

      в противном случае оно бывает заключено в темницу волокиты.

      260 Пока ты будешь сражаться, будут сражаться и [против тебя], о норовистый

      человек!

      «Жди же их, ведь и они ждут»[45]!

      О том, как Мустафа (мир ему!) представил свидетельство своему гостю

      Этим речам несть конца. Мустафа

      представил веру, и принял ее тот юноша.

      Это свидетельство, которое было благословенно,

      завязанные путы развязало.

      Стал он верующим, и сказал ему Мустафа:

      «Сегодня ночью также побудь нашим гостем».

      Сказал [араб]: «Клянусь Аллахом, навеки я твой гость,

      где бы я ни был, куда бы ни отправился!

      265 Я оживлен и освобожден тобой, я твой привратник,

      и в этом мире, и в том – сижу за твоим столом.

      Любому, кто выберет какой-нибудь другой стол помимо этого избранного

      стола,

      в конце концов разорвет горло кость.

      Любому, кто направится к чьему-нибудь еще столу кроме твоего,

      сотрапезником будет див.

      Любому, кто уйдет от твоего соседства,

      без всякого сомнения, соседом станет див.

      А если отправится он без тебя в дальнее путешествие,

      див злой спутник ему и попутчик.

      270 Если же он усядется на благородного коня,

      завидуя луне, див сядет вместе с ним.

      Если же ребенка понесет от него его Шахназ[46],

      в производстве потомства див будет ему соучастником».

      В Коране Истинный сказал: «Участвуй с ними

      и в богатствах, и в детях»[47], о сострадательный!

      Сказал Пророк, [черпая] из сокровенного, об этом ясно

      в редкостных беседах с ‘Али.

      «О Посланник Аллаха! Послание полностью

      ты явил, будто солнце, что не застлано облаком!

      275 Того, что ты сотворил, не сотворили и двести матерей,

      даже ‘Иса своими заклинаниями [такого] не сделал с ‘Азаром[48].

      Благодаря тебе душа моя спаслась от смерти,

      ‘Азар же, хотя и ожил от того дыхания, но снова умер».

      Стал гостем Посланника араб в ту ночь,

      выпил половину молока от одной козы и сомкнул уста.

      Упрашивал его [Пророк]: «Отведай молока и лепешек!»

      Отвечал: «Я насытился, клянусь Аллахом,


Скачать книгу

<p>44</p>

Коран, 92: 4 (4).

<p>45</p>

Перефразирование айата: «И говорят они: “Когда же это решение, если вы говорите правду?” Скажи: “В день решения не поможет тем, которые не веровали, их вера и не будет им отсрочки”. Отвернись же от них и жди; ведь и они ждут» [Коран, 32: 28 (28)—30 (30)].

<p>46</p>

Шахназ – женское имя.

<p>47</p>

Отсылка к айату: «Соблазняй, кого ты можешь из них, твоим голосом и собирай против них твою конницу и пехоту, участвуй с ними в их богатствах и детях и обещай им, – поистине, обещает сатана только для обмана!» (слова Бога, обращенные к Шайтану) [Коран, 17: 66 (64)].

<p>48</p>

‘Азар – евангельский Лазарь, брат Марфы и Марии, воскрешенный Иисусом.