Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
rel="nofollow" href="#n_51" type="note">[51]

      Хотя он (свет) есть пища души и зрения,

      телу от него также есть удел, о мальчик!

      Если бы див тела не поедал его,

      то Посланник не сказал бы [слова]: «Покорился Шайтан».

      290 Покуда див той пищи, от которой оживает мертвец,

      не отведает, разве станет мусульманином?

      Див влюблен в этот мир, он слеп и глух;

      любовь же может похитить разве что другая любовь.

      Когда он отведает [вина] из погреба достоверности,

      понемногу начнет перетаскивать туда пожитки любви.

      О тот, у кого жадный желудок, сверни таким образом [с этой дороги],

      воистину, [единственный] путь [для тебя] – смена пищи.

      О болезный сердцем, поверни к излечению,

      все средство для тебя – это изменение темперамента.

      295 О ты, кто оказался заложником у еды!

      Ты спасешься, если перенесешь отнятие от груди.

      Воистину, при голоде есть еда обильная,

      разыскивай ее и надейся на ее получение, о пугливый!

      Питайся светом, будь подобен зрению

      и согласен с ангелами, о лучший из людей!

      Подобно ангелам, сделай [своей] пищей прославление Истинного,

      дабы, как ангелы, освободиться от обиды.

      Джибра’ил не вьется вокруг падали,

      но разве он уступит в силе стервятнику?

      300 О, какой прекрасный стол накрыт в этом мире!

      Однако от глаз подлецов он сокрыт.

      Если весь мир станет садом, полным милости,

      уделом мыши и змеи будет все тот же прах.

      [О том, как] приверженцы тела отрицают пищу духа и трясутся над пищей подлой

      Удел его – прах, будь то зима или весна;

      ты – амир сущего, отчего же ты вкушаешь прах, как змея?

      Посреди древесины говорит древесный червь:

      «У кого еще есть такая хорошая сладость?»

      А червь навозный посреди тех нечистот

      не имеет в этом мире иного леденца, кроме скверны.

      Сокровенная молитва

      305 О Господь Бесподобный, одари [нас],

      раз Ты даровал уху кольцо из этих слов.

      Возьми нас за уши и отведи в то собрание,

      где пьют Твое вино запечатанное[52] те опьяненные.

      Раз Ты дал нам почувствовать его запах,

      не закупоривай тот мех, о Господин Суда!

      От Тебя вкушают и мужчины и женщины;

      Ты даришь без сожаления, о Ты, к Кому взывают о помощи!

      Мольба, даже не произнесенная, Тобою услышана,

      раскрываешь Ты сердцу каждый миг сотню врат.

      310 Ты несколько букв из надписей начертал,

      и камни от любви к ним стали [мягкими] как воск.

      «Нун» бровей, «сад» глаза, «джим» уха[53]

      Ты написал, смутив сотни разумов и сознаний.

      Из-за этих Твоих букв разум истощился;

      так пиши же, о ученый каллиграф,

      Подобающую каждой мысли, что связана с небытием,

      каждый миг какую-нибудь красиво начертанную фантазию.

      Буквы редкостные на скрижали воображения

      Ты написал:


Скачать книгу

<p>52</p>

Отсылка к айату: «Поят их вином запечатанным» [Коран, 83: 25 (25)].

<p>53</p>

Нун, сад, джим – названия букв арабского алфавита. Руми сравнивает в этом бейте их форму с формой различных частей лица человека.