Сага о Луисе и Лилиане. Книга первая: «Клятва Луиса». Людмила Юрьевна Лапина

Сага о Луисе и Лилиане. Книга первая: «Клятва Луиса» - Людмила Юрьевна Лапина


Скачать книгу
коня, понесли багаж путешественников в замок. Сэр Луис предложил руку прекрасной даме и церемонно повел ее к огромным дверям, открывавшим вход в большой пиршественый зал. Стол был уже сооружен из козел и досок, но еще не накрыт скатертью. Слуги суетились вокруг стола под присмотром управляющего замком. Он узнал внучатого племянника своего господина и поспешил навстречу прибывшим.

      – Рад видеть вас в добром здравии, милорд граф, – обратился он к сэру Луису.

      – И я рад видеть вас, сэр де Бьонвиль, – ответил граф де Монсегюр.

      – Как хорошо вернуться на родину!

      – Наш господин обрадуется вашему возвращению, сэр Луис, – продолжал управляющий.

      – Четыре года мы ничего не знали о вас!

      – Здоров ли дедушка Раймонд? – расспрашивал сэр Луис.

      – Да, наш граф пребывает в полном здравии, – ответил сэр де Бьонвиль.

      – Я должен представить ему свою спутницу, – продолжал сэр Луис и обратился к Ляле:

      – Позвольте представить вам, леди Лилиана – сьер де Бьонвиль, управляющий замком моего деда, графа Тулузского. Сэр де Бьонвиль – леди Лилиана Ладожская.

      "Что мне нужно делать? – панически задумалась Ляля. – Реверанс? Подать руку для поцелуя?" – она величавым жестом протянула руку сэру де Бьонвилю. Он почтительно поцеловал тонкие пальцы прекрасной дамы. Сэр Луис продолжал рассказ:

      – Леди Лилиана прибыла издалека. Я сопровождаю ее ко двору моего родственника, чтобы просить его защиты.

      – Вы займете вашу прежнюю комнату? – спросил управляющий.

      – Прежде всего разместите леди Лилиану, – попросил сэр Луис.

      – Дама устала с дороги.

      – Конечно, мессир. Миледи, прошу следовать за мной, – сказал управляющий и повел гостей в глубину замка. Высокий зал сменился узкими коридорами, затем они вышли на винтовую лестницу. "Средневековье, настоящее средневековье!" – холодея от восторга, смешанного со страхом, думала Ляля. Ей, как будущему искусствоведу, очень интересно оказаться в настоящем замке. Но при мысли о восьми сотнях лет, отделяющих ее от родных и всего близкого, составляющего ее жизнь в двадцать первом веке, слезы застилали глаза девушки. Поэтому она не могла во всех подробностях рассматривать кладку стен и внутреннюю отделку замка. Да и при неверном свете факела в руке сэра де Бьонвиля делать это затруднительно. Ступени винтовой лестницы доставили Ляле массу неудобств – высокие, выщербленные. Если бы не твердая рука сэра Луиса, поддерживающая ее под локоть, девушка давно бы упала. Ее кожаные сандалии не скользили по ступенькам, но все равно девушке было трудно взбираться по каменной лестнице. Рыцари же спокойно прыгали со ступеньки на ступеньку, закаленные трудной жизнью в средневековом замке. Наконец они поднялись на третий этаж, прошли по коридору, и сьер де Бьонвиль распахнул дверь одной из комнат.

      – Вот покои гостей графа Тулузского, – сказал он.

      – Располагайтесь, миледи. Я сейчас пришлю служанок. Вы, наверное,


Скачать книгу