Последнее слово. Книга первая. Людмила Гулян
и молчаливый, он ехал рядом с Деверо, изредка бросая на него косые взгляды. Деверо также хранил молчание; он сидел в седле, понурясь и не обращая внимания на дорогу. День был пасмурным; за последнюю неделю дождей не выпадало, что способствовало их быстрому передвижению – Лэнгли рассчитывал добраться до Страта Флорида до наступления темноты. Без труда переправившись вброд через несколько мелких рек, в сумерках они оказались вблизи аббатства.
Лэнгли не стал приближаться к монастырю, и распорядился устроить ночлег неподалеку, в небольшом дубняке. Солдаты проворно разбили шатер для предводителя, и вповалку улеглись на земле, наскоро перекусив хлебом с холодным мясом – Лэнгли велел костров не разводить. Деверо он пригласил в шатер, и тот, по-прежнему молчаливый и угрюмый, растянулся на одеяле подле его походного ложа.
Руперт поднял всех с восходом солнца. Лэнгли приказал не сворачивать шатра, и после короткого затрака повел отряд к монастырю. Теперь Деверо стал беспокойно озираться: местность показалась ему знакомой, но он не спрашивал ни о чем – пока они не оказались перед монастырскими стенами.
Резко натянув поводья и приподнявшись в стременах, Деверо с изумлением воззарился на монастырь. Затем, бросив коня вперед, остановился перед Лэнгли.
– Почему мы здесь? – хрипло воскликнул он.
– Разве ты не обещал леди Алаис забрать ее, как только сможешь? – вопросом на вопрос ответил Лэнгли.
– Нет! – затряс головой Деверо; потемневшее лицо его исказилось. – Я не хочу ее!
– Она – твоя жена, – возразил Лэнгли. – Ты не можешь оставлять ее здесь.
– Лэнгли, ты не знаешь…
– Знаю, – жестко оборвал его Лэнгли. – Потому и не стал посылать тебя одного.
Лицо Деверо покрылось красными пятнами.
– Мне не нужна женщина, которая лжет и притворяется! – задыхаясь, запальчиво выкрикнул он. – Молю тебя, не делай этого! Не унижай меня еще больше!
– Кто говорит об унижении? Она принадлежит тебе по закону, как и титул лорда Гволлтера – не забывай этого. Возьми себя в руки – я не желаю, чтобы она видела тебя в таком состоянии.
– А я не желаю видеть ее вообще! – и Деверо, пришпорив коня, помчался обратно к месту стоянки.
– Руперт! – окликнул Лэнгли. – Догони эту горячую голову и отведи в мой шатер. Да смотри, чтоб не сбежал – возьми с собой троих. И вот еще что… – он склонился к оруженосцу и что-то тихо сказал ему.
Приказав воинам дожидаться его возвращения, Лэнгли направил вороного к монастырским воротам.
* * *
Кедифер встретил его стоя. Он был сильно встревожен неожиданным визитом англичанина, однако свое беспокойство умело завуалировал маской напускной любезности.
– Я рад видеть столь доблестного рыцаря в стенах нашей обители, – с нарочитым воодушевлением проговорил он, окидывая взглядом могучую, закованную в доспехи фигуру незванного гостя.
Лэнгли,