Zagłada Żydów. Studia i Materiały nr 10 R. 2014 t. I-II. Отсутствует
po czym zmarła w 1998 r. Kiedy dotarłem w końcu do Buczacza, ucieszyłem się, że matce nie było dane zobaczyć, w jak ostentacyjny sposób wymazana została pamięć tego miasta. Żałuję jednak, że ani ona, ani żadna z wielu osób, z którymi przez ubiegłe lata rozmawiałem o ich ukochanym miasteczku, i które dzieliły się ze mną wspomnieniami z dzieciństwa spędzonego tam przed wojną, a z dzisiejszej perspektywy wydającego się wiekiem niewinności u progu zagłady, nie będą mogli przeczytać książki, którą właśnie ukończyłem, a która powinna być już od dawna gotowa. Ich pamięci ją poświęcam.
Słowa kluczowe
Buczacz, mikrohistoria, ofiary, sprawcy, świadkowie, pamięć o Zagładzie
Abstract
Bartov describes the annihilation of the Jews of Buczacz during 1941-1944. Using various sources, the author reconstructs the evolution of the cultural and social structure of that small town located on the Polish eastern frontier, and then reconstructs the process of the annihilation of its Jewish population. Almost half of the Buczacz Jews were deported to the death centre in Bełżec, while the remaining ones were executed on the spot by functionaries of the Security Police (Sicherheitspolizei) aided by the Ukrainian functionaries of auxiliary police, local German and Ukrainian gendarmes, and Polish policemen. The classic division into victims, perpetrators, and witnesses was fluid in Buczacz, as some of those who sheltered the persecuted Jews later denounced them, some murderers provided shelter to potential victims, and some collaborators with time joined the resistance movement.
In 1944 the Soviet authorities led to an exchange of the population of Buczacz. Few of the present inhabitants of Buczacz know their town’s history.
Key words
Buczacz, microhistory, victims, perpetrators, witnesses, Holocaust memory
Ferenc Laczó
Dokumentując odpowiedzialność. Jeno Lévai i narodziny historiografii Zagłady na Węgrzech w latach czterdziestych XX w
Jednoosobowe centrum dokumentacji na Węgrzech?
Pierwszy proces, w którym dokonano zmiany priorytetów norymberskich, nadając nadrzędne znaczenie zeznaniom osób ocalałych z Zagłady, odbył się w Jerozolimie w 1961 r.958 Powszechnie wiadomo, że proces Eichmanna zakończył się jedynym wyrokiem śmierci w historii izraelskiego sądownictwa. Mniej znany jest fakt, że poza miejscem, gdzie proces się odbywał, wszystko było niemieckie – nie tylko oskarżony, lecz także jego obrońca i wszyscy trzej sędziowie wywodzili się z Niemiec. Być może jeszcze mniej osób zdaje sobie sprawę z tego, jak wiele wniosły do sprawy zeznania świadków węgierskich. To właśnie wydarzenia na Węgrzech umożliwiły dostarczenie najwięcej dowodów na osobistą odpowiedzialność Eichmanna i to właśnie z tego kraju pochodziło wielu ocalałych, którzy osobiście zetknęli się z nim podczas drugiej wojny światowej i Zagłady959. Powszechnie znane są też skutki nazistowskiej polityki ludobójstwa i kolaboracji Węgier z Trzecią Rzeszą w 1944 r. – średnio co trzeci więzień Auschwitz-Birkenau był Żydem węgierskim i była to najliczniejsza grupa ofiar w tym otoczonym najgorszą sławą kompleksie nazistowskich obozów.
Grupa badaczy dokonała niedawno dokładnej analizy postawy komunistycznych Węgier wobec procesu Eichmanna960. Przyjrzeli się nie tylko takim kwestiom, jak polityczne stanowisko Węgier i relacje prasowe z tego okresu, lecz podkreślili także istotny wkład Jenő Lévaia (1892-1983), wybitnego dziennikarza i historyka współczesności, eksperta w dziedzinie dokumentacji historycznej. W 1961 r. Lévai opublikował w trzech językach cenne materiały dotyczące działalności Eichmanna na Węgrzech961. Choć poza granicami kraju niemal nikt o nim nie słyszał, był w rzeczywistości nestorem węgierskiej historiografii Zagłady (avant la lettre) we wczesnych latach powojennych i jednym z pierwszych historyków Zagłady na świecie962. Ocalały z Zagłady, Lévai prowadził niezwykle bogatą działalność publicystyczną aż do 1948 r., przy czym cztery jego węgierskojęzyczne książki trafiły na rynek jeszcze przed końcem 1945 r. W 1946 r. opublikował trzy tomy z wynikami przeprowadzonych przez siebie badań, kolejne dwa ukazały się rok później, a następna dwutomowa publikacja z 1948 r. doczekała się także wydań w języku szwedzkim i angielskim.
W 1945 r. opublikował niewielki tom poświęcony postaci László Endrego, którego nazwał głównym węgierskim zbrodniarzem wojennym963. Opisał też historię Endrego Bajcsy-Zsilinszkiego, bojownika ruchu oporu i bohatera panteonu antyfaszystowskiego964. Innymi słowy, trzy główne wątki w pracach Lévaia w 1945 r. to faszyzm, zbrodnie wojenne i ruch oporu. W najwcześniejszych tekstach, wydanych tuż po wojnie, często odnosił się do problematyki antysemityzmu i tragedii Żydów, choć nie był to wówczas jeszcze główny przedmiot jego zainteresowań.
W 1946 r. Lévai opublikował trzy powiązane tematycznie książki, znane jako księgi „czarna”, „szara” i „biała” (od pierwszych słów w tytułach], stanowiące część serii „Męczeństwo Żydów węgierskich”965. „Czarna” księga zawierała nie tylko obszerną dokumentację, lecz stanowiła też pierwszą przekrojową narrację na temat Zagłady na Węgrzech. „Białą” i „szarą” księgę poświęcił próbom ratunku podejmowanym przez Żydów i nie-Żydów, przedstawiając w nich przykłady człowieczeństwa i wielkiego heroizmu. Jak słusznie zauważa Regina Fritz w swoim omówieniu węgierskiej historii politycznej od czasów Zagłady, Węgrzy przygotowywali te materiały na potrzeby traktatu pokojowego, co niewątpliwie nie pozostało bez wpływu na ich zawartość966.
W 1947 r. Lévai opisał historię getta w Peszcie z własnej perspektywy, ujmując temat kompleksowo. Jego zdaniem to, że getto przetrwało do końca drugiej wojny światowej, stanowiło wyjątkową okoliczność, wręcz graniczącą z cudem967. Ponadto na prośbę Komitetu Raoula Wallenberga, zrzeszającego zarówno dawnych współpracowników tego znanego na całym świecie szwedzkiego dyplomaty, jak i osoby, które zawdzięczały życie jego działaniom ratunkowym, Lévai napisał książkę o Wallenbergu (wkrótce potem ukazała się ona również w szwedzkim przekładzie)968. W 1948 r., gdy dyktatura komunistyczna ugruntowała swoją władzę przy użyciu brutalnych metod, Lévai ukończył obszerniejszą monografię na temat Zagłady na Węgrzech, już w samym tytule nawiązując do losu Żydów (zsidósors)969. Dodajmy, że poza jedenastoma książkami po węgiersku, które napisał w latach 1945-1948, w 1948 r. zaistniał także na rynku międzynarodowym, wydając anglojęzyczną Black Book on the Martyrdom of Hungarian Jewry970.
Choć pisał głównie o Węgrzech i losie Żydów węgierskich, w krótkim okresie pomiędzy końcem wojny a początkami stalinizmu na Węgrzech971 Lévai prowadził badania m.in. w Szwajcarii, Niemczech, Polsce, Czechosłowacji, Szwecji, Norwegii, Danii, Holandii, Belgii i Francji. Dzięki temu dowiedział się o istnieniu komisji historycznych i ośrodków dokumentacji w różnych krajach Europy i stwierdził, że brak analogicznej instytucji na Węgrzech jest „niepojęty”972. W 1948 r. wydał też po węgiersku tom pt. Zsidósors Európában (Losy Żydów w Europie), w którym nominalnie poszerzył zakres swoich badań na cały kontynent, choć we własnej ocenie przedstawił jedynie reprezentatywną
958
Przystępne omówienie procesu zob. Deborah E. Lipstadt,
959
Kwestię tę omówiono w: Hanna Yablonka,
960
Zob. Laura Csonka, „Az Eichmannper magyarorzägi sajtóvisszhangja” (artykuł nieopublikowany); Kata Bohus, „Jews, Israelites, Zionists. The Hungarian State and the ’Jewish Question’ in a Comparative Perspective (1956-1968)” (rozprawa doktorska, Central European University w Budepeszcie, 2014). Dziękuję Laurze Csonka i Kacie Bohus za udostępnienie mi swoich nieopublikowanych rękopisów.
961
Zob. Jenő Lévai,
962
O dziwo Lévai nie pojawia się w skądinąd świetnej
963
Jenő Lévai, Endre László. A háborús bűnösök magyar listavezetője, Budapest: Müller,1945.
964
Jenő Lévai,
965
Jenő Lévai,
966
Regina Fritz,
967
Jenő Lévai,
968
Jenő Lévai,
969
Jenő Lévai,
970
Eugene Lévai,
971
Na temat tego okresu zob. Peter Kenez,
972
Jenő Lévai,